当前位置:首页 > 风俗通义译注 > 应劭

卷八

2024-07-20 〔风俗通义译注〕 应劭 译注 风俗

祀典

【题解】

在古代中国,山水、草木、风雨、禽兽,万物皆有神灵,祖先也会成为神灵。对自然神的崇拜,中华民族与世界上其他古老的民族一样,几乎在原始社会时期就已开始。而对祖先的崇拜,某种程度上却是中华文化特有的产物,它是中国宗法制的重要组成部分,也是宗法制在中华大地上的具体呈现。祭祀很早就是中国传统社会日常生活中非常重要的组成部分。

本卷记录了各种祭祀仪式的来历、程序及与之相关的逸闻趣事。比如先农,它与大家熟悉的后稷同为中国农神,还有社神、稷神、灶神,这些其实都是中国较早成为农业社会、农耕民族以定居为其生活方式的真实写照。而对风伯、雨师、雄鸡、家犬的祭祀,则是中华民族对自然崇拜的延续。这也说明虽然祖先崇拜出现较晚,但它并未取代自然崇拜,而是与其和平共处。其中对桃梗的崇拜很有意思,是早期人们偶像崇拜的真实记录,同时可见桃信仰由来已久。

本卷主要以《礼记》为依据,参照《论语》《韩非子》《吕氏春秋》,又以《左传》《史记》中的事迹相印证,如实记录了当时人们的祭祀情况,为我们保存下了许多远古的祭法,让我们可以看到汉代祭祀的总体风貌。最后一则司命虽与《楚辞》大司命少司命祭名类似,但从内容上看却不相同:此处是指文昌星中的一颗,主文运,与主人间寿夭、生育的大司命少司命名近而实远。

《礼》:天子祭天地山川,岁遍①。《春秋国语》②:凡禘、郊、宗、祖、报③,此五者,国之典礼;加之以社稷山川之神,皆有功烈于民者也;及前哲令德之人④,所以为质者也;及天之三辰⑤,所昭仰也;地之五行,所生殖也;九州名山川泽,所出财用也。非是族也,不在祀典。礼矣。《论语》:非其鬼而祭之,谄也⑥。又曰:淫祀无福⑦。是以泰山不享季氏之旅⑧,而《易》美西邻之禴祭⑨,盖重祀而不贵牲,敬宝而不求华也。自高祖受命,郊祀祈望,世有所增,武帝尤敬鬼神,于时盛矣。至平帝时,天地六宗已下⑩,及诸小神,凡千七百所⑪。今营夷寓泯⑫,宰器阙亡,盖物盛则衰,自然之道,天其或者欲反本也,故记叙神物曰《祀典》也。

【注释】

①天子祭天地山川,岁遍:语本《礼记曲礼》:天子祭天地,祭四方,祭山川,祭五祀,岁遍。

②《春秋国语》:引文见《国语鲁语上》,文字稍有差异。

③禘(d)、郊、宗、祖、报:都是祭祀之名。禘,古代帝王、诸侯举行各种大祭的总名。凡祀天、宗庙大祭与宗庙时祭均称为禘。郊,古帝王祭祀天地。冬至祭天于南郊,夏至祭地于北郊。宗、祖,《国语》韦昭注:祭五帝于明堂曰祖、宗。报,报答神明功德之祭。

④令:美好。

⑤三辰:指日、月、星。

⑥非其鬼而祭之,谄也:语见《论语为政》。

⑦淫祀无福:《礼记曲礼》云:凡祭,有其废之,莫敢举也;有其举之,莫敢废也。非其所祭而祭之,名曰淫祀,淫祀无福。

⑧泰山不享季氏之旅:按礼只有诸侯才有资格祭祀封地内的名山大川,孔子认为季氏作为鲁大夫去祭泰山,是一种越礼的行为,泰山不会接受季氏的祭祀。季氏,三桓之一的鲁大夫季孙氏,长期执鲁国国政。旅,陈列祭品而祭。

⑨《易》美西邻之禴(yu)祭:《周易既济》:九五,东邻杀牛,不如西邻之禴祭,实受其福。王弼注:祭祀之盛,莫盛修德。西邻,此指周人。禴,古代祭名。指夏祭或春祭。

⑩六宗:古代尊祭的六神,所谓位于天地四方之间,助阴阳变化者。汉以来诸说不一,有天、地、春、夏、秋、冬水、火、雷、风、山、泽日、月、星、河、海、岱星、辰、司中、司命、风师、雨师等。

⑪所:不定数词,表示大概的数目。

⑫营夷寓泯:指供神的祠庙被毁灭。

【译文】

《礼记》上说:天子祭祀天地山川,每年祭一遍。《国语》上说:大凡禘、郊、宗、祖、报,这五种祭礼是国家的典礼;附加祭祀的社稷山川的神灵,都是对老百姓有功勋业绩的;以及那些前代哲人和有美好品德的人,老百姓因为他们美好的品德而祭祀他们;以及天上的日月星辰,这是人民所仰望的;大地上的水、火、木、金、土,这是万物得以生长繁殖的;九州的名山川泽,这是财用所赖以出产的。不是上述提到的,不在祭祀的行列。这就是礼。《论语》上说:不是自己应该祭祀的鬼神却去祭祀,这是谄媚。又说:过多的祭祀不会带来福报。所以泰山不接受季氏的祭祀,而《周易》赞美周人的薄祭,这是重视祭祀而不看重祭祀用的牺牲,敬重实质而不追求华美。自从高祖接受天命,郊祀祈望的祭祀,每代都有所增加,武帝尤其敬重鬼神,在那个时候特别兴盛。到平帝时期,天地六宗以下,遍及各种小的神灵,大凡有一千七百多个。现在供神的庙宇被夷平泯灭,祭祀的器具散失殆尽,大概是事物发展到极盛便会衰落,这是自然的规律,或许这是上天想返回它本来的样子,所以记叙神物,篇名叫《祀典》。

先农

谨按:《春秋左氏传》曰①:夏四月,三卜郊,不从②,乃免牲。孟献子曰:吾乃今而知有卜筮。夫郊祀后稷③,以祈农事也,是故启蛰而郊④,郊而后耕。今既耕而卜郊,宜其不从也。周四月,今二月也,先农之时也⑤。孝文帝二年诏曰:农者,天下之本,其开籍田⑥,朕躬帅耕,以给宗庙粢盛⑦。今民间名曰田官。古者,使民如借,故曰籍田。

【注释】

①《春秋左氏传》曰:引文见《左传襄公七年》。

②不从:这里指不吉利。

③后稷:周之先祖,姬姓,名弃。好农耕,通稼穑之法,民皆仿效。尧时举为农师,教民耕种;舜时封于邰。周族认为他是最早种稷和麦的,因亦称稷。后世奉为农神。

④启蛰:节气名。动物经冬日蛰伏,至春又复出活动,故称启蛰,今称惊蛰。

⑤先农:古代传说中最先教会民众进行农业生产的农神。或谓神农,也有说是后稷。

⑥籍田:古代帝王于正月躬耕,以示劝农。

⑦粢(zī)盛:古代盛在祭器内以供祭祀的谷物。粢,古代供祭祀用的谷物。盛,祭器中所盛的谷物。

【译文】

谨按:《春秋左氏传》上说:夏季四月,三次占卜郊祭,不吉利,于是免除牺牲。孟献子说:我从今往后才知道有卜筮。在郊外祭祀后稷,为的是祈祷农事顺利,所以启蛰就到郊外祭祀,郊祭之后就开始耕种。现在已经耕种了再去占卜郊祭,结果不吉利是应该的。周代的四月是现在的二月,正是祭祀先农的时候。文帝二年下诏书说:农业是天下的根本,举行籍田大礼,我亲自率先耕种,以供给宗庙祭祀用的谷物粮食。现在民间把这叫做田官。古代使用老百姓如同借用民力,所以把这些田叫做籍田。

社神

《孝经说》①:社者,土地之主,土地广博,不可遍敬,故封土以为社而祀之,报功也。《周礼》说:二十五家置一社②。但为田祖报求③。《诗》云:乃立冢土④。又曰:以御田祖,以祈甘雨⑤。

【注释】

①《孝经说》:此书可能是纬书。《太平御览》卷五三二引《孝经说》,文字与此大致相同;《通典》《初学记》《艺文类聚》及《太平御览》卷三十均作《孝经纬》。

②二十五家置一社:此文不见于今本《周礼》,但《说文解字》《史记鲁周公世家》集解引贾逵说、《吕氏春秋慎大篇》高诱注、《左传哀公十五年》杜预注都有此说,故王利器校注曰:盖《周礼》家旧有此说。

③田祖:这里指神农。

④乃立冢土:语见《诗经大雅绵》。

⑤以御田祖,以祈甘雨:语见《诗经小雅甫田》。御,迎。

【译文】

《孝经说》说:社是土地的主人,土地广阔博大,不可能一一敬拜,所以堆土作为社来祭祀它,报答它的功业。《周礼》上说:二十五户人家设置一个社坛。只为神农报功求福。《诗经》上说:于是建立了祭祀的神社。又说:迎接和祭祀农神,祈求甘霖早降。

谨按:《春秋左氏传》曰:共工氏有子曰句龙,佐颛顼,能平九土,为后土①,故封为上公②,祀以为社,非地祇③。

【注释】

①共工氏有子曰句龙几句:《左传昭公二十九年》:共工氏有子曰句龙,为后土。杜预注:共工其子句龙能平水土,故死而见祀。九土,九州的土地。

②上公:传说古有五行之官,封为上公,祀为贵神。

③地祇(q):地神。

【译文】

谨按:《春秋左氏传》上说:共工氏有个儿子叫句龙,他辅佐颛顼,能够平定九州的土地,担任后土,所以被封为上公,作为社神来祭祀,不是地神。

稷神

《孝经说》①:稷者,五谷之长②,五谷众多,不可遍祭,故立稷而祭之。

【注释】

①《孝经说》:此指《孝经援神契》。《初学记》《北堂书钞》《艺文类聚》《太平御览》等引文大致相同,都作《孝经援神契》。

②五谷:指稻、黍、稷、麦、菽。一说指麻、黍、稷、麦、豆。

【译文】

《孝经说》上说:稷是五谷之长,五谷非常多,不可一一祭祀,所以选了稷来祭祀。

谨按:《春秋左氏传》:有烈山氏之子曰柱,能殖百谷疏果,故立以为稷正也;周弃亦以为稷,自商以来祀之①。礼缘生以事死,故社稷人祀之也,则祭稷谷,不得稷米,稷反自食也②。而邾文公用缯子于次睢之社,司马子鱼曰:古者,六畜不相为用,祭以为人也,民,神之主也,用人,其谁享之?③《诗》云:吉日庚午,既伯既祷④。岂复杀马以祭马乎?《孝经》之说,于斯悖矣。米之神为稷,故以癸未日祠稷于西南⑤,水胜火为金相也。

【注释】

①有烈山氏之子曰柱几句:语见《左传昭公二十九年》。烈山氏,指炎帝。周弃,即后稷。

②礼缘生以事死几句:《礼记郊特牲》孔颖达疏引许慎《五经异义》:许君谨案:礼缘生及死,故社稷人事之,既祭稷谷,不得但以稷米祭稷,反自食。反自食,即神明吃自己所主宰的那种粮食。

③而邾文公用缯(zēng)子于次睢之社几句:据《左传僖公十九年》记载,宋襄公让邾文公杀死鄫子来祭祀睢水旁的土地神,想因此使东夷来降附,司马子鱼对此表示反对。邾文公,邾国国君。用,古代特指杀人以祭或杀牲以祭。缯子,缯国国君。次睢之社,睢水旁的土地神。次,旁边。睢,睢水。司马子鱼,春秋时宋国大夫,名目夷。宋襄公庶兄。曾任司马,素有贤声。襄公立,任左师,执国政,宋大治。六畜,指马、牛、羊、猪、狗、鸡六种家畜。不相为用,杜预注:谓若祭马先不用马。

④吉日庚午,既伯既祷:语见《诗经小雅吉日》。庚午,原诗作维戊,当是应劭误引。伯,祭祀马神。

⑤癸未日祠稷于西南:根据五行学说,十二地支中的未与西南方对应,所以在西南方祭祀。

【译文】

谨按:《春秋左氏传》上说:有烈山氏的儿子名叫柱,能够繁殖百谷蔬果,所以立他作为稷神;周的始祖弃也被认为是稷神,从商代以来就祭祀他。礼因循生人来侍奉死者,所以人们祭祀社稷,就用谷祭祀,不能用米祭祀,让稷神反过来享用自己主宰的米。邾文公用缯子祭祀睢水旁的社神,司马子鱼说:古时候祭祀六畜神时是不能用神所主宰的那种禽畜来祭祀的,祭祀是为了人,老百姓是神灵的主人,用人来祭祀,谁能享用呢?《诗经》上说:良辰吉日在戊辰,我就祭了马祖又向神灵祈求。难道是说杀了马来祭马吗?《孝经说》的说法,从这一点看来是有悖常理的。米的神是稷,所以癸未日在南边祭祀稷神,因为水胜火为金相。

灵星

俗说:县令问主簿:灵星在城东南,何法①?主簿仰答曰:唯灵星所以在东南者,亦不知也。

【注释】

①灵星在城东南,何法:《通典礼四》:周制:仲秋之月,祭灵星于国之东南。灵星,星名。又称天田星、龙星。主农事。古代以壬辰日祀于东南,取祈年报功之义。

【译文】

民间传说:有位县令问主簿:灵星在城东南,这是为什么?主簿仰着头回答说:只知道灵星在东南方,至于原因,我也不知道啊。

《汉书郊祀志》:高祖五年,初置灵星,祀后稷也,欧爵簸扬①,田农之事也。

【注释】

①欧爵:模仿驱雀的舞蹈动作。欧,同敺。驱的古字。爵,通雀。簸扬:模仿扬谷的舞蹈动作。

【译文】

《汉书郊祀志》上说:汉高祖五年,首次设置灵星,祭祀后稷,模仿驱雀扬谷的动作,以象征农业耕作之事。

谨按:祀典,既以立稷,又有先农,无为灵星,复祀后稷也。左中郎将贾逵说①,以为龙第三有天田星②,灵者神也,故祀以报功。辰之神为灵星③,故以壬辰日祀灵星于东南④,金胜木为土相。

【注释】

①左中郎将贾逵:贾逵,字景伯,贾谊九世孙。精通古文《尚书》《左传》《毛诗》等古文经学,亦通今文经学之《春秋穀梁传》。章帝时,同治今文经学的李育相辩难,提高了古文经学的地位。所著经传义诂及论难达百余万言,又作诗、颂、诔、书、连珠、酒令凡九篇,学者宗之。后世称为通儒。东汉和帝永元三年(91)为左中郎将。左中郎将,隶郎中令(即光禄勋),秩比二千石,主掌属下中郎、侍郎、郎中等宿卫宫殿。

②龙:龙星,东方苍龙七宿(角、亢、氐、房、心、尾、箕)的统称。

③辰之神为灵星:王利器校注引刘宝楠《愈愚录二》曰:龙属辰为大火,故又曰火星;辰为农祥,故又曰农祥;又曰天田星;星色赤,又曰赤星;灵通作零,又曰零星。

④壬辰日祀灵星于东南:根据五行学说,十二地支中的辰与东南方对应,所以在东南方祭祀。

【译文】

谨按:祭祀的典制,立了稷神之后,又有祭祀先农,不必设灵星之祭再次祭祀后稷。左中郎将贾逵的解释,认为东方苍龙七宿第三星是天田星,灵是天上的神,所以祭祀来报答功绩。辰之神为灵星,所以壬辰日在东南方祭祀灵星,金胜木为土相。

灶神

《礼器记》曰:臧文仲安知礼?燔柴于灶,灶者,老妇之祭也,故盛于盆,尊于瓶①。

【注释】

①臧文仲安知礼几句:语见《礼记礼器》。灶,《礼记》作奥。郑玄注:奥当为爨,字之误也。爨,即灶。据古礼,天神之祭方燔柴,灶祭所祭的是主炊事的先炊之神老妇,祭祀只需用盆盛祭品,用瓶做酒樽,不得燔柴来祭祀,所以孔子嘲讽他。臧文仲,臧孙氏,名辰,字文仲。历仕鲁庄公、闵公、僖公、文公四君。

【译文】

《礼记礼器》上说:臧文仲哪里懂得礼呢?祭灶时举行祭天神的燔柴之礼,灶祭所祭是主炊事的先炊之神老妇,所以要用盆盛祭品,用瓶子做酒樽。

《周礼》说:颛顼氏有子曰黎,为祝融①,祀以为灶神。

【注释】

①祝融:火神。

【译文】

《周礼》上说:颛顼氏有儿子叫黎,担任祝融,把他当作灶神来祭祀。

谨按:《明堂月令》①:孟冬之月②,其祀灶也。五祀之神③,王者所祭,古之神圣,有功德于民,非老妇也。《汉记》④:南阳阴子方积恩好施⑤,喜祀灶,腊日晨炊⑥,而灶神见,再拜受神,时有黄羊⑦,因以祀之。其孙识,执金吾⑧,封原鹿侯⑨。兴卫尉,鲖阳侯⑩。家凡二侯⑪,牧守数十⑫。其后子孙常以腊日祀灶以黄羊。

【注释】

①《明堂月令》:此处指《礼记月令》。

②孟冬:据《礼记月令》,祭灶在夏季,此处或是因下文腊日祭灶而误。

③五祀:具体有两种说法。一种是说祭祀五行之神。一种是说春祀户,夏祀灶,中央祀中霤,秋祀门,冬祀行。

④《汉记》:即东汉荀悦所著《汉纪》,编年体史书,记载西汉一代的史事。

⑤阴子方:西汉南阳新野人,据《后汉书阴识传》记载,阴子方是阴识的三世祖。

⑥腊日:一般指腊月二十三日或二十四日。

⑦黄羊:野生羊的一种。

⑧执金吾:西汉武帝时改中尉为执金吾,为列卿之一,秩中二千石。主要职掌是担任宫殿之外、京城之内的警卫消防工作,并督巡三辅治安,有权直接逮捕罪犯,巡行郡县。皇帝出行时,则充任护卫及仪仗队。特殊情况下,亦奉命征伐。金吾,为两端涂金的铜棒,此官执之以示权威。

⑨原鹿:东汉原鹿国,治今安徽阜南。

⑩鲖(tng)阳:东汉鲖阳国,治今安徽临泉鲖城镇。

⑪家凡二侯:据《后汉书阴识传》记载,阴识和他的弟弟阴兴,阴兴的儿子阴庆、阴博,四人皆封侯。

⑫牧守:州郡长官。州官称牧,郡官称守。

【译文】

谨按:《明堂月令》上说:孟冬之月,要祭祀灶神。五祀的神灵是王者所祭祀的,他们都是古代的神明圣灵,对老百姓有功德,不是老妇。《汉记》上说:南阳人阴子方一直积恩好施,喜欢祭祀灶神,在腊日那天早上做饭时,灶神显见,阴子方行再拜之礼接受赐福,当时有一只黄羊,于是用它来祭祀。他的孙子阴识,官为执金吾,封原鹿侯。阴兴担任卫尉,封鲖阳侯。一家共二人封侯,几十人当州郡长官。后来他的子孙经常在腊日用黄羊来祭祀灶神。

风伯

《楚辞》说①:后飞廉使奔属②。飞廉,风伯也。

【注释】

①《楚辞》:西汉刘向辑。收录战国屈原、宋玉等人的辞赋作品,以及汉代淮南小山、东方朔、贾谊等人的辞赋作品,并刘向自作的《九叹》,合为十六篇。东汉王逸为之作注,并增入己作《九思》,累成十七篇。全书以屈原作品为主,其余皆承袭屈原诗风。其内容及艺术形式、方言声韵等具有浓厚的楚地色彩,故名《楚辞》。

②后飞廉使奔属:语出《离骚》。奔属,在后面跟随。

【译文】

《楚辞》上说:让后面的飞廉紧紧跟上。飞廉就是风伯。

谨按:《周礼》:以柳燎祀风师①。风师者,箕星也②,箕主簸扬,能致风气。《易》巽为长女也③,长者伯,故曰风伯。鼓之以雷霆,润之以风雨,养成万物,有功于人,王者祀以报功也。戌之神为风伯,故以丙戌日祀于西北④,火胜金为木相也。

【注释】

①柳燎:古代封禅祭天的一种礼仪。把牲体放置在柴堆上焚烧,其馨香上达于天,以祀天神。柳,《周礼》作槱(yǒu),聚积木柴以备燃烧。

②箕星:二十八宿之一,属东方苍龙七宿。

③《易》巽为长女:《周易说卦》云:乾,天也,故称乎父;坤,地也,故称乎母;震一索而得男,故谓之长男;巽一索而得女,故谓之长女。

④丙戌日祀于西北:根据五行学说,十二地支中的戌与西北方对应,所以在西北方祭祀。

【译文】

谨按:《周礼》说:用柳燎之礼来祭祀风师。风师就是箕星,箕星主宰簸扬之事,能够带来风和气。《周易》用巽代表长女,长就是伯,所以叫风伯。雷霆用来鼓动,风雨用来润泽,万物因而养成,对人有功绩,所以王者祭祀它来报答它的功绩。戌之神是风伯,所以在丙戌日向西北方祭祀,火胜金为木相。

雨师

《春秋左氏传》说:共工之子,为玄冥师①。郑大夫子产禳于玄冥②。雨师也。

【注释】

①共工之子,为玄冥师:《左传昭公元年》:金天氏有裔子曰昧,为玄冥师。金天氏是古帝少昊的称号,不是共工。

②郑大夫子产禳于玄冥:《左传昭公十八年》:明日,(子产)使野司寇各保其征。郊人助祝史除于国北,禳火于玄冥、回禄,祈于四鄘。杜预注:玄冥,水神。

【译文】

《春秋左氏传》上说:共工的儿子担任玄冥师。郑国大夫子产向玄冥祈祷消除灾殃。玄冥就是雨师。

谨按:《周礼》:以槱燎祀雨师。雨师者,毕星也①。《诗》云:月离于毕,俾滂沱矣②。《易师卦》:师者,众也。土中之众者莫若水,雷震百里,风亦如之。至于太山,不崇朝而遍雨天下③,异于雷风,其德散大,故雨独称师也。丑之神为雨师,故以己丑日祀雨师于东北④,土胜水为火相也。

【注释】

①毕星:星宿名。二十八星宿之一,西方白虎七宿的第五宿,有星八颗。古人以为主兵主雨,故亦借指雨师。

②月离(l)于毕,俾滂沱矣:语见《诗经小雅渐渐之石》。离,通丽。附着,依附。

③至于太山,不崇朝而遍雨天下:语本《春秋公羊传僖公三十一年》:山川有能润于百里者,天子秩而祭之。触石而出,肤寸而合,不崇朝而遍雨乎天下者,唯泰山尔。崇朝,终朝。从天亮到早饭时。有时喻时间短暂,犹言一个早晨。崇,通终。

④己丑日祀雨师于东北:根据五行学说,十二地支中的丑与东北方对应,所以在东北方祭祀。

【译文】

谨按:《周礼》:以槱燎之礼祭祀雨师。雨师是毕星。《诗经》上说:月亮靠近毕星,将会大雨滂沱。《周易师卦》:师是众的意思。土地中最多的莫过于水,雷震百里,风也是这样。至于泰山,不用一个上午就能让雨下遍整个天下,和雷、风不同,雨的德行分散而广大,所以只有雨被称为师。丑之神是雨师,所以在己丑日向东北方祭祀雨师,土胜水为火相。

桃梗、苇茭、画虎

谨按:《黄帝书》①:上古之时,有荼与郁垒昆弟二人,性能执鬼,度朔山上立桃树下②,简阅百鬼③,无道理,妄为人祸害,荼与郁垒缚以苇索,执以食虎。于是县官常以腊除夕,饰桃人,垂苇茭④,画虎于门,皆追效于前事⑤,冀以卫凶也。

【注释】

①《黄帝书》:古逸书。假托黄帝言黄老之术。

②度朔山:传说中的山。

③简阅:考察,察看。

④苇茭:苇草编成的绳索。茭,草索。

⑤追效:追随仿效。

【译文】

谨按:《黄帝书》说:上古的时候,有荼和郁垒兄弟两人,天生就能捉鬼,站在度朔山上的桃树下,审察百鬼,对那些无道理而任意祸害人的鬼,荼与郁垒用苇索把他们捆住,拿他们去喂老虎。于是官府经常在腊月除夕那天,用桃人装饰,悬挂苇草编成的绳索,在门上画老虎,都是跟着效法以前的事,希望用这些来避凶。

桃梗,梗者,更也,岁终更始受介祉也①。《战国策齐语》②:孟尝君将西入秦,谏者千数,而弗听;苏秦欲止之,曰:臣之来也,过于淄上③,有土偶人焉,与桃梗相与语④,谓土偶人曰:子西岸之土也,埏子以为人⑤,至岁八月,天霖雨,淄水至,则子残矣。曰:不然。吾西岸之土也,残则复西岸耳。今子东国桃木也,削子以为人,隆雨下,淄水至,泆子而去⑥,泛泛将何如矣⑦。夫秦四塞之国⑧,譬若虎口,而入之,则不知其可。孟尝乃止。

【注释】

①介祉:大福。介,大。

②《战国策齐语》:据《战国策齐策三》记载,这段话是苏秦为了劝阻孟尝君入秦所说的。

③淄:即今山东境内的淄河。

④桃梗:这里指桃木刻的人偶。

⑤埏(shān):用水和土。

⑥泆(y):通溢。

⑦泛泛:漂浮的样子。引申为随波逐流。

⑧四塞之国:四境皆有天险,可作屏障的国家。

【译文】

桃梗,梗是更的意思,每年结束又开始接受大福。《战国策齐语》说:孟尝君打算向西去往秦国,有几千人劝谏他,但他不听;苏秦想阻止他,说:我来的时候,经过淄水,有个土做的人偶在那里,和桃梗做的人偶在说话,桃偶对土偶说:你是西岸的土,和上水把你捏成人的模样,到八月,天下大雨,淄水涨到这里,那么你就毁了。土偶说:不是这样的。我是西岸的土,毁了就再回到西岸。现在你是东国的桃木,削桃木做成人的模样,下大雨,淄水涨到这里,漂浮着你离开,你将漂到哪里去呢?秦是四面皆有天险的国家,好像虎口,你进入秦国,就不知会怎样了。孟尝君于是停止了这一行动。

《春秋左氏传》曰:鲁襄公朝楚①,会楚康王卒,楚人使公亲襚②,公患之。叔孙穆叔曰③:祓殡而襚④,则布帛也⑤。乃使巫以桃茢先祓殡⑥,楚人弗禁,既而悔之。古者,日在北陆而藏冰⑦,深山穷谷,其藏之也,黑牡秬黍⑧,以享司寒⑨;其出之也,桃弧棘矢⑩,以除其灾也。

【注释】

①鲁襄公朝楚:事见《左传襄公二十九年》。

②襚(su):古吊丧之礼。向死者赠送衣衾等。停柩前吊丧者为死者穿衣,或停柩后将送死者之衣置于柩东,皆谓之襚。此指为死者穿衣。此礼是诸侯使臣吊邻国之丧之礼,楚人让鲁襄公亲自行襚礼,有轻侮之意。

③叔孙穆叔:即叔孙豹,鲁襄公时曾为卿。

④祓(f)殡:祭于殡以除凶邪。祓,为消灾祈福而举行的仪式。

⑤布:陈列。帛:《左传》作币,与帛意思相同,都指礼品。

⑥使巫以桃茢(li)先祓殡:据《礼记檀弓下》,这是君临臣丧之礼。桃茢,桃杖与扫帚。古代用以辟邪除秽。桃,桃棒。茢,笤帚。

⑦日在北陆而藏冰:见《左传昭公四年》。北陆,指虚宿。位于北方,为二十八宿之一。

⑧黑牡:这里指黑毛的公羊。秬(j)黍:黑黍。

⑨司寒:古代传说的冬神。

⑩桃弧:桃木弓。棘矢:荆棘箭。

【译文】

《春秋左氏传》上说:鲁襄公到楚国去,刚好碰上楚康王去世,楚人让鲁襄公亲自行襚礼,鲁襄公很忧虑。叔孙穆叔说:先祓殡然后襚,就像朝聘时陈列礼品。于是让巫用桃茢先祓除棺材的邪气,楚人没有禁止,过后又后悔了。古时候,太阳在北陆时就藏冰,把冰藏在深山穷谷,用黑公羊和黑黍来祭祀冬神;出冰的时候,桃木弓荆棘箭,用来消除灾祸。

苇茭,传曰:萑苇有藂①。《吕氏春秋》:汤始得伊尹,祓之于庙,薰以萑苇②。《周礼》:卿大夫之子③,名曰门子。《论语》:谁能出不由户④。故用苇者,欲人子孙蕃殖,不失其类,有如萑苇。茭者,交易,阴阳代兴也。虎者,阳物,百兽之长也,能执搏挫锐,噬食鬼魅,今人卒得恶悟⑤,烧虎皮饮之,击其爪⑥,亦能辟恶,此其验也。

【注释】

①萑(hun)苇有藂(cnɡ):《盐铁论》:檀柘而有乡,萑苇而有藂,言物类之相从也。萑,芦苇一类的植物。藂,聚集,丛生。

②汤始得伊尹几句:《吕氏春秋孝行览》作:汤得伊尹,祓之于庙,爝以爟火,衅以牺猳。

③卿大夫之子:此指卿大夫的嫡子。

④谁能出不由户:语见《论语雍也》。

⑤悟:通迕。逆,触犯。

⑥击其爪:按,其意不明。《太平御览》作系其衣服,疑击当作系。译文从之。

【译文】

苇茭,经传上讲:萑苇丛生。《吕氏春秋》上说:汤刚得到伊尹的时候,在宗庙举行祓除灾祸的仪式,用萑苇来薰。《周礼》上说:卿大夫的嫡子称为门子。《论语》上说:谁能够不经过门户而走到外面去。所以用苇挂在门上,是想让人子孙繁衍,不失掉他的族类,就像萑苇一样。茭是交易的意思,阴阳交替兴起。老虎是阳刚的动物,百兽的首领,能够捕捉、挫折锐气,吞吃鬼魅,现在人们突然碰到不好或违逆的事情,烧虎皮和水喝下,把它的爪子系在衣服上,也能辟邪,这种方法很灵验。

雄鸡

俗说:鸡鸣将旦,为人起居;门亦昏闭晨开,扞难守固;礼贵报功,故门户用鸡也。

【译文】

民间传说:鸡一鸣叫天就要亮了,提醒人们起居;大门也是黄昏关闭清晨开放,抵御灾难守卫牢固;礼义贵在报答功绩,所以用鸡祭祀门户。

《青史子》书说①:鸡者,东方之牲也。岁终更始,辨秩东作②,万物触户而出,故以鸡祀祭也。

【注释】

①《青史子》:古史官记事之书,已佚。有人认为是春秋时期晋国史官董狐的后代所作。

②辨秩:分别次序的先后。

【译文】

《青史子》书上说:鸡是用以祭祀东方的牺牲。每年结束又重新开始,辨别次序从东方开始,万物都从门户出来,所以用鸡来祭祀。

太史丞邓平说①:腊者,所以迎刑送德也②。大寒至,常恐阴胜,故以戌日腊。戌者,土气也,用其日杀鸡以谢刑德③,雄著门,雌著户,以和阴阳,调寒暑,节风雨也。

【注释】

①太史丞:汉置太常,属官有太史令一人,掌管天时星历,其下置太史丞一人。邓平:西汉武帝时人。曾参与制订《太初历》,所主八十一分律历最称精密,于是以此为主进行推算,时称《邓平历》。《太初历》即采用其法。旋任太史丞。

②刑:杀气,阴气。德:旺气,阳气。

③用:因此。

【译文】

太史丞邓平说:腊祭是用来迎阴气送阳气的。大寒到来,经常害怕阴气太盛,所以在戌日腊祭。戌是土气,因此在这一天杀鸡来答谢阴阳二气,雄鸡附在门上,雌鸡附在户中,来调和阴阳,调节寒暑,调节风雨。

谨按:《春秋左氏传》:周大夫宾孟适郊,见雄鸡自断其尾,归以告景王曰:惮其为牺也。①《山海经》曰:祠鬼神皆以雄鸡。鲁郊祀常以丹鸡,祝曰:以斯翰音赤羽②,去鲁侯之咎。今人卒得鬼刺痱③,悟,杀雄鸡以傅其心上;病贼风者④,作鸡散;东门鸡头可以治蛊⑤。由此言之,鸡主以御死辟恶也。

【注释】

①周大夫宾孟适郊几句:《左传昭公二十二年》:宾孟适郊,见雄鸡自断其尾。问之,侍者曰:自惮其牺也。宾孟立即去见周景王,借此讽喻,劝周景王按照自己的想法立王子朝为太子。宾孟,又称宾起,春秋时期周大夫,周景王长庶子王子朝之傅。与景王谋立子朝为太子,未成,景王卒。与子朝一起被杀。

②翰音:《礼记曲礼下》:凡祭宗庙之礼羊曰柔毛,鸡曰翰音。后因以翰音为鸡的代称。

③痱:病。

④贼风:四时不正之风,或穴隙檐下之风。皆有害于人畜。

⑤东门鸡头:《齐民要术》《太平御览》引《四民月令》:东门磔白鸡头。则此处意为在东门杀鸡取头。蛊:能害人的毒物。

【译文】

谨按:《春秋左氏传》上说:周大夫宾孟到郊外,看见雄鸡自己弄断尾羽,回来告诉景王说:它是害怕自己成为牺牲啊。《山海经》上说:祭祀鬼神都用雄鸡。鲁国郊祀常常用红色的鸡,祝祷说:用这个长着红色羽毛的鸡来祭祀,去除鲁侯的罪过。现在人突然得了鬼刺痱,忤逆了神灵,杀雄鸡然后放在心口;因误触不正之风而得病的,用鸡碎肉来治;在东门杀鸡取其头可以治疗蛊病。由此看来,鸡是用来抵御死亡避免邪恶的。

杀狗磔邑四门

俗说:狗别宾主,善守御,故著四门,以辟盗贼也。

【译文】

民间传说:狗能区别宾客和主人,善于守卫抵御,所以把它放在四门,用来避免盗贼。

谨按:《月令》:九门磔禳①,以毕春气。盖天子之城,十有二门,东方三门,生气之门也,不欲使死物见于生门,故独于九门杀犬磔禳。犬者金畜②,禳者却也,抑金使不害春之时所生③,令万物遂成其性,火当受而长之④,故曰以毕春气。功成而退,木行终也。《太史公记》:秦德公始杀狗磔邑四门,以御蛊灾⑤。今人杀白犬以血题门户,正月白犬血辟除不祥,取法于此也⑥。

【注释】

①磔(zh):古代分裂牲畜肢体以祭祀。禳(rng):祈祷以消除灾祸。

②金畜:狗与五行中的金相配,故称之金畜。

③抑金使不害春之时所生:五行中,春属木,而金克木,故抑制金可以不危害春时所生。

④火当受而长之:春属木,木生火,夏属火,所以春过渡到夏,即火受木。火,此处当指夏季。长,兴旺。

⑤秦德公始杀狗磔邑四门,以御蛊灾:事见《史记封禅书》。

⑥今人杀白犬以血题门户几句:五行中,白色属金,犬为金兽,故白犬属金;正月是春之始,春属木。金克木,而杀白犬即为损金而保护木,故正月杀白犬辟邪。

【译文】

谨按:《月令》上说:在九门用分裂牲体来祭神,从而结束春季。天子的都城,有十二个门,东方有三个门,是生气之门,不能让死物出现在生门,所以只在其他九个门杀狗并分裂牲体来祭祀。狗是金性牲畜,禳是除却的意思。抑制金使它不妨害春天万物的生长,让万物顺遂自然生长,属火的夏天应当接受并兴旺,所以说用来结束春季。功成而身退,与春天相配的木行将终结。《太史公记》上说:秦德公开始杀狗并分裂牲体在城邑的四个门祭祀,用来抵御蛊患灾害。现在人杀白色的狗,并用狗血在门户上题字,正月里白狗的血能驱除不祥,就是根据这个原则。

谨按:《韩子》书①:山居谷汲者,腊而买水②。楚俗常以十二月祭饮食也。又曰:尝新始杀也,食新曰③。

【注释】

①《韩子》:即《韩非子》,法家著作,战国韩非所著。

②(lǘ)腊:古代的两种祭名。其祭多在岁终,故常并称。腊,古代在农历十二月合祭众神叫做腊。

③(ōu):当作。原为古代天子在立秋日射牲祭祀宗庙之礼。

【译文】

谨按:《韩非子》书上说:住在山上要去山谷里打水的人,要举行腊的祭祀仪式再买水。楚国的风俗经常在十二月祭祀饮酒食肉。又说:品尝新谷开始杀牲,吃新粮食称为。

谨按:《礼传》①:夏曰嘉平,殷曰清祀,周曰大蜡②,汉改为腊。腊者,猎也,言田猎取禽兽,以祭祀其先祖也。或曰:腊者,接也,新故交接,故大祭以报功也。汉家火行,衰于戌,故曰腊也。

【注释】

①《礼传》:疑指《礼记》。

②蜡(zh):古代年终大祭,祭所有神灵。

【译文】

谨按:《礼传》上说:夏朝称为嘉平,商朝称为清祀,周朝称为大蜡,汉代改为腊。腊是猎的意思,是说田猎以获取野兽,来祭祀他们的先祖。有人说:腊是接的意思,新旧交接之时,所以举行大祭来报答功绩。汉家属火行,一年在戌日结束,所以称之为腊。

谨按:《礼传》:共工之子曰脩,好远游,舟车所至,足迹所达,靡不穷览,故祀以为祖神。祖者,徂也①。《诗》云:韩侯出祖,清酒百壶②。《左氏传》:襄公将适楚,梦周公祖而遣之③。是其事也。《诗》云:吉日庚午④。汉家盛于午,故以午祖也。

【注释】

①徂(c):往,去。

②韩侯出祖,清酒百壶:语见《诗经大雅韩奕》。

③襄公将适楚,梦周公祖而遣之:事见《左传昭公七年》:公将往,梦襄公祖。梓慎曰:君不果行。襄公之适楚也,梦周公祖而行。今襄公实祖,君其不行。子服惠伯曰:行。先君未尝适楚,故周公祖以道之。襄公适楚矣,而祖以道君,不行,何之?。

④吉日庚午:语见《诗经小雅吉日》。

【译文】

谨按:《礼传》上说:共工的儿子叫脩,喜欢远游,车船所到的地方,足迹所到的地方,没有不游览周遍的,所以把他当作祖神来祭祀。祖是往的意思。《诗经》上说:韩侯启程前祭祀了祖神,用清酒一百壶。《左传》上说:襄公将要去楚国,梦见周公祭祀祖神然后派遣他去。讲的就是这事。《诗经》上说:庚午是吉祥的日子。汉家在午日兴盛,所以在午祭祀祖神。

谨按:《周礼》①:男巫掌望祀望衍②,旁招以茅③;女巫掌岁时以祓除釁浴④。禊者⑤,洁也。春者,蠢也⑥,蠢蠢摇动也。《尚书》:以殷仲春,厥民析⑦。言人解析也。疗生疾之时,故于水上釁洁之也。巳者,祉也,邪疾已去,祈介祉也。

【注释】

①《周礼》:语见《周礼春官》。

②望祀:遥望而祭。望衍:遥望而延请神灵。

③招以茅:用茅草从四方招来望祭的神。

④釁浴:用香草水沐浴。釁,以香草涂身。

⑤禊(x):古代春秋两季在水边举行的清除不祥的祭祀。

⑥蠢:万物结束冬眠开始苏醒。

⑦以殷仲春,厥民析:语见《尚书尧典》。殷,正,定准。厥,其。析,分开。

【译文】

谨按:《周礼》:男巫主管望祀望衍,并用茅草从旁招来望祭的神;女巫主管在一定的季节或时间按时用香草沐浴来驱除邪恶。禊是洁的意思。春是蠢,苏醒摇动的意思。《尚书》上说:这一天定为春分,民众分散在田野里。就是说人们分头去做事。这是治疗疾病的时候,所以在水上用香草沐浴。巳是福祉,邪恶疾病驱除之后,祈求大的福分。

司命

谨按:《诗》云:芃芃棫朴,薪之槱之①。《周礼》:以槱燎祀司中司命②。司命,文昌也③。司中,文昌下六星也。槱者,积薪燔柴也。今民间独祀司命耳,刻木长尺二寸为人像,行者檐箧中,居者别作小屋。齐地大尊重之,汝南余郡亦多有,皆祠以䐗④,率以春秋之月。

【注释】

①芃芃(png)棫朴,薪之槱(yǒu)之:语见《诗经大雅棫朴》。芃芃,草木茂盛的样子。棫、朴,两种树木。槱,堆积木柴以备燃烧。

②槱燎:将牲体放在柴堆上焚烧,使光炎上达于天,以祀天神。司中、司命:皆星名。《史记天官书》:斗魁戴匡六星曰文昌宫四曰司命,五曰司中。司命,又为掌管生命的神。应劭所说与此不同。

③文昌:星座名。共六星,在斗魁之前,形成半月形状。

④䐗(dǔ):同猪。

【译文】

谨按:《诗经》上说:蓬勃丛生的棫树和朴树,伐做木柴堆积起来。《周礼》上说:用槱燎祭祀司中和司命。司命是文昌,司中是文昌以下的六星。槱就是堆积柴薪来焚烧。现在民间只祭祀司命,用木头刻成长为一尺二寸的人像,出外的人放在行囊中,居家的人另外建一间小屋来祭祀。齐地的人都很尊重司命,汝南等郡也多有这一风俗,都是用猪来祭祀,都在春秋月间进行。

更新于:2个月前

译文

有关汉代以前典礼流俗的著作。汉代应劭著。常省称为《风俗通》。原书二十三卷,北宋时亡佚二十二卷,今仅存十卷,附录一卷。卢文弨《群书拾补》辑有《风俗通逸文》多条,悉十卷外之所遗。现存十卷篇目为“皇霸”、“正失”、“愆礼”、“过誉”、“十反”、“声音”、“穷通”、“祀典”、“怪神”、“山泽”。书中保存有丰富的神话传说材料,如“女娲造人”、“李冰斗蛟”两条是首见记录者;此外如有关“三皇”、“五帝”、封禅泰山梁父以及对灶神、稷神和民间杂祀祭祀的记述也可看出古代神话与传说在汉代的流传变异情况。应劭写作此书目的在于“言通于流俗之过谬,而事该之于义理也”,但对民间口传,他能指出:“俗间行语,众所共传,积非习贯”对于为政的重要性:“为正之要,辩风正俗最其上也”,还是很有见解的。

基础介绍

应劭

应劭

风俗通义译注译注,风俗应劭卷八_卷心菜图片,祀典【题解】在古代中国,山水、草木、风雨、禽兽,万物皆有神灵,祖先也会成为神灵。对自然神的崇拜,中华民族与世界上其他古老的民族一样,几乎在原始社会时期就已开始。而对祖先的崇拜,某种程度上却是中华文化特..

猜你喜欢