当前位置:首页 > 中说译注 > 王通

卷七 述史篇

2024-08-05 〔中说译注〕 王通 王通 译注 中说 述史篇

【题解】

《述史篇》是以评论太熙之后史笔不一为切入点展开论述的。史官著史,各执一词,乃至互相诋毁谩骂,实因朝政南北分治,史官各为其主,王政衰微不立,大道幽暗不明。因此,《述史篇》实际上是遵循着匡经正史,立身行教的思维理路。王通希望通过秉承儒家正统思想整饬文辞华而不实、经义乱而不明、史传淆而不一的种种时俗弊病,以期能够使个人立身有则、使朝政行教有道。因此,王通借乱世出处之道,申明立身之本、正家之道,以及自己矢志弘道、诲人不倦的责任与操守。与此同时,更以深入发明《周易》一卦六爻之旨、重新解释《诗经》《小雅》《豳风》之义,引发人们对经史修撰体例与含义的全面思考,进而阐释《续书》之体例,于取舍间辨是非;《元经》之笔法,于褒贬间明大义。唯有道君子既能守此正道,又能达此权变。王通热情颂赞中原典章制度和礼乐政教,并指出修撰经典传承圣教是为了致世太平、匡正世风。晋谒国君献《十二策》意在致太平,退居乡里修《续六经》意在匡世风。对历史上的太和之政、七制之主等圣君、名臣颇多溢美之词,而对两汉、魏晋败亡的根本原因,亦有言简意赅的归纳。

7.1 子曰:太熙之后,述史者几乎骂矣①,故君子没称焉。

【注释】

①太熙之后,述史者几乎骂矣:阮逸注云:太熙,已后至十六国《载记》及《南北史》有索虏岛夷之呼,如诟骂焉。即太熙之后,晋室衰微,国家长期陷入南北分裂局面,修史者各为其主,以致互相诋毁攻击。太熙,西晋武帝司马炎的最后一个年号,改元当年四月武帝驾崩,惠帝即位,西晋王朝由此迅速走向衰败。《晋书惠帝纪》:太熙元年四月己酉,武帝崩。

【译文】

文中子说:西晋太熙之后,著史之人几乎都是互相诋毁谩骂,因此不为君子所称道。

7.2 楚公作难①,贾琼去之。子曰:琼可谓立不易方矣②。

【注释】

①楚公:指杨玄感。见2.17条及注。

②立不易方:《周易恒卦》:《象》曰:君子以立不易方。唐孔颖达疏云:君子立身,得其恒久之道,故不改易其方。方,犹道也。

【译文】

楚公杨玄感叛乱,贾琼离开了他。文中子说:贾琼可以说是立身有恒,不改其道。

7.3 温彦博问知①。子曰:无知②。问识。子曰:无识。彦博曰:何谓其然?子曰:是究是图,亶其然乎③?彦博退告董常。常曰:深乎哉!此文王所以顺帝之则也④。

【注释】

①温彦博:见3.29条注。

②无知:实模仿《论语子罕》:子曰:吾有知乎哉?无知也。有鄙夫来问于我,空空如也,我叩其两端而竭焉。

③是究是图,亶(dǎn)其然乎:《诗经小雅棠棣》:宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎?东汉郑玄注云:女深谋之,信其如是。究,探究,思考。亶,确实。

④顺帝之则:《诗经大雅皇矣》:帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。不识不知,顺帝之则。东汉郑玄注云:其为人,不识古,不知今,顺天之法而行之者。即遵行天道。

【译文】

温彦博问什么是知。文中子说:知就是无知。又问什么是识。文中子说:识就是无识。温彦博问:为什么这样说呢?文中子说:你认真思考一下,是不是这个道理?温彦博回来将这些告诉了董常。董常说:意蕴深远啊!这就是周文王所遵行的天道。

7.4 子曰:《诗》有天下之作焉①,有一国之作焉②,有神明之作焉③。

【注释】

①天下之作:阮逸注云:谓《大雅》。《毛诗序》:言天下之事,形四方之风,谓之雅。雅者,正也,言王政之所由废兴也。

②一国之作:阮逸注云:谓《国风》。《毛诗序》:一国之事,系一人之本,谓之风。

③神明之作:阮逸注云:谓《颂》。《毛诗序》:颂者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也。

【译文】

文中子说:《诗经》中有反映天下王政的诗作,有反映封国民情的诗作,有祭祀神明歌功颂德的诗作。

7.5 吴季札曰①:《小雅》,其周之衰乎?《豳》,其乐而不淫乎②?子曰:孰谓季子知乐?《小雅》乌乎衰,其周之盛乎③?《豳》乌乎乐,其勤而不怨乎?

【注释】

①季札(前576一前484):姬姓,名札,吴太伯十九世孙,吴王寿梦第四子。品德高尚,三次让国,广交贤士,弘扬礼乐。《史记》卷三十一《吴太伯世家》有载录。

②《小雅》,其周之衰乎?《豳》,其乐而不淫乎:阮逸注云:《左传襄二十九年》:吴季札聘鲁,观周乐,听《小雅》,曰思而不贰,怨而不言,其周德之衰乎?闻《周南》《召南》,曰勤而不怨;听《豳》,曰乐而不淫。

③《小雅》乌乎衰,其周之盛乎:阮逸注云:《小雅》自《鹿鸣》至《菁菁者莪》,皆言先王之德也,故《天保》已上治内,《采薇》已下治外。后王能修先王之政,仲尼删《诗》,谓虽不及先王之大,然亦不失其政,故曰:《小雅》,言政之小者也。季子所听,云:思而不贰,怨而不言,则不谓变雅者也。幽、厉之世,国异政,家殊俗,斯变雅作矣,然有先王之遗民,不敢怨贰,亦由先王盛德使然。

【译文】

吴国季札说:《小雅》反映的是周王朝的衰败吧?《豳风》反映的是欢乐而有节制吧?文中子说:谁说季札懂得音乐?《小雅》哪里有衰败,反映的应该是周王朝的兴盛吧?《豳风》哪里有欢乐,反映的应该是百姓辛劳而没有怨言吧?

7.6 子曰:太和之主有心哉①!贾琼曰:信美矣。子曰:未光也。

【注释】

①太和之主:即北魏太和年间主政的孝文帝拓跋宏。见2.52、5.12、5.47条及注。有心:怀有信念。此指有志于推行王道。

【译文】

文中子说:北魏孝文帝有志于推行王道!贾琼说:实属美善。文中子说:可惜没有发扬光大。

7.7 文中子曰:《元经》作,君子不荣禄矣①。

【注释】

①君子不荣禄矣:阮逸注云:《易否卦》:天地不交,否。君子以俭德避难,不可荣以禄。言晋惠而下否矣,故《元经》作。

【译文】

文中子说:《元经》传世,意在告诫君子不要追慕尊荣高位。

7.8 董常习《书》①,告于子曰:吴、蜀遂忘乎②?子慨然叹曰:通也敢忘大皇、昭烈之懿识,孔明、公瑾之盛心哉③?

【注释】

①《书》:阮逸注云:《续书》。

②吴、蜀遂忘乎:阮逸注云:《续书》有魏而无吴、蜀。

③通也敢忘大皇、昭烈之懿(y)识,孔明、公瑾之盛心哉:阮逸注云:吴主孙权谥大皇帝,蜀主刘备谥昭烈皇帝。懿识,谓能任贤也。盛心,谓亮云普天之下,莫匪汉民、瑜云曹公托名汉相,实汉之贼是也。

【译文】

董常修习《续书》,请教文中子说:是不是忘记吴、蜀了?文中子慨叹道:我怎敢忘记大皇帝和昭烈帝的选贤任能,诸葛亮和周瑜的忠汉之心?

7.9 董常曰:大哉!中国。五帝、三王所自立也①,衣冠礼义所自出也②,故圣贤景慕焉。中国有一,圣贤明之。中国有并③,圣贤除之耶?子曰:噫!非中国不敢以训④。

【注释】

①五帝、三王所自立也:阮逸注云:五帝:少昊都曲阜,颛顼都濮阳,帝喾都亳,尧都冀,舜都蒲。三王:夏都安邑,汤都亳,周都雍洛。皆中原之国也。

②衣冠礼义:即典章制度。

③并:阮逸注云:谓吴、蜀是也。即群雄并立。

④非中国不敢以训:阮逸注云:周、孔之志。意在阐明非谨遵中原周、孔之正道,不敢以之为匡世之典范。训,典范。

【译文】

董常说:伟大啊,中原之地!五帝、三王皆立国于此,典章制度皆源出于此,因此圣贤皆倾心仰慕。中原王朝一统,则圣贤申明大道。中原群雄并立,难道圣贤要消除纷争吗?文中子说:哎!一定要谨遵中原周、孔之正道。

7.10 董常曰:《元经》之帝元魏①,何也?子曰:乱离斯瘼,吾谁适归②?天地有奉,生民有庇,即吾君也。且居先王之国③,受先王之道,予先王之民矣④,谓之何哉?董常曰:敢问皇始之授魏而帝晋⑤,何也?子曰:主中国者,将非中国也。我闻有命,未敢以告人⑥,则犹伤之者也。伤之者,怀之也⑦。董常曰:敢问卒帝之何也⑧?子曰:贵其时,大其事,于是乎用义矣⑨。

【注释】

①《元经》之帝元魏:阮逸注云:至齐、梁则中国有元魏,故帝魏矣。见5.47条。

②乱离斯瘼(m),吾谁适归:实模仿《诗经小雅四月》:乱离瘼矣,爰其适归。毛传云:离,忧。瘼,病。

③居先王之国:阮逸注云:都洛。

④予:阮逸注云:文中子自谓,言予自晋阳穆公已来事魏,故曰先王之民。

⑤皇始之授魏而帝晋:阮逸注云:魏太祖入长安,始有中原,是岁丙申皇始元年,当东晋孝武帝尽太元二十一年也。然《元经》尚以安、恭纪年。授,通受,即受天命。

⑥我闻有命,未敢以告人:实模仿《诗经唐风扬之水》:我闻有命,不敢以告人。东汉郑玄注云:不敢以告人而去者,畏昭公谓己动民心。

⑦伤之者,怀之也:阮逸注云:虽实去,尚追怀之。

⑧卒帝:阮逸注云:魏至孝文方得纪帝。

⑨贵其时三句:阮逸注云:天时、人事盛大而帝之,得其宜也。

【译文】

董常说:《元经》称北魏为帝,这是为何?文中子说:天下离乱,我投奔谁呢?谁能供奉天地,庇护百姓,谁就是我的君主。并且他居于先王之国土,接受先王之大道,我是先王的百姓,称他为帝有何不可?董常说:请问皇始元年魏已受天命,为何还要称晋为帝?文中子说:主宰中原的王朝,将无法主宰中原。我知晓魏已受天命,但却不敢告诉他人,只能为此而悲伤。之所以悲伤,是因为心怀旧邦。董常问:请问为何最终称为帝呢?文中子说:北魏上得天时,功业盛大,于是合宜而为。

7.11 子曰:穆公来①,王肃至②,而元魏达矣。

【注释】

①穆公:晋阳穆公。见1.1、4.16、5.12、5.47条及注。

②王肃(464501):字恭懿,琅邪临沂(今山东临沂)人。北魏名臣,东晋丞相王导之后,南齐尚书左仆射王奂之子。少而聪辩,博涉经史,有大志。初仕萧赜,历任著作郎、太子舍人等职。太和十七年(493),父兄皆为萧赜所杀,遂自建业投奔北魏,历任辅国将军、大将军长史等职,积功为豫州刺史、扬州大中正。《魏书》卷六十三、《北史》卷四十二有传。

【译文】

文中子说:晋阳穆公和王肃来归北魏后,北魏国政昌达兴盛。

7.12 子曰:非至公,不及史也①。

【注释】

①非至公,不及史也:阮逸注云:以先王为公。即以先圣先王之大道为准则。及史,《论语卫灵公》:子曰:吾犹及史之阙文也。北宋邢昺疏云:史,是掌书之官也。文,字也。古之良史于书字有疑则阙之,以待能者,不敢穿凿。此指编修史书。

【译文】

文中子说:若非至公至正之人,则不能秉笔编史修传。

7.13 叔恬曰:敢问《元经》书陈亡而具五国①,何也?子曰:江东,中国之旧也,衣冠礼乐之所就也②。永嘉之后③,江东贵焉④,而卒不贵⑤,无人也。齐、梁、陈于是乎不与其为国也⑥。及其亡也,君子犹怀之,故书曰:晋、宋、齐、梁、陈亡,具五以归其国⑦,且言其国亡也⑧。呜呼!弃先王之礼乐以至是乎!叔恬曰:晋、宋亡国久矣,今具之,何谓也?子曰:衣冠文物之旧,君子不欲其先亡。宋尝有树晋之功,有复中国之志⑨,亦不欲其先亡也,故具齐、梁、陈,以归其国也。其未亡,则君子夺其国焉⑩,曰中国之礼乐安在?其已亡,则君子与其国焉,曰犹我中国之遗人也⑪。叔恬曰:敢问其志。文中子泫然而兴曰:铜川府君之志也⑫,通不敢废。书五国并时而亡,盖伤先王之道尽坠。故君子大其言,极其败,于是乎扫地而求更新也⑬。期逝不至,而多为恤⑭,汝知之乎?此《元经》所以书也。

【注释】

①《元经》书陈亡而具五国:阮逸注云:书隋九年春,帝正月,晋、宋、齐、梁、陈亡。

②就:归。

③永嘉:即永嘉之乱,晋室南渡。见5.11条惠、怀注。

④江东贵焉:阮逸注云:中国衣冠往依焉。

⑤贵:阮逸注云:犹兴也。

⑥齐、梁、陈于是乎不与其为国也:阮逸注云:宋尝有树晋之功,君子犹与之也;至齐、梁、陈,无复念中国,但自相篡立,故曰:不与其为国也。

⑦归其国:阮逸注云:归晋旧国。即归宗于晋,意在说明宋、齐、梁、陈皆承袭晋的疆土及典章制度。

⑧亡:阮逸注云:《春秋》书梁亡,言自亡也。江东亦然。不任贤,不修典礼,尚淫靡之文,自取亡国,故曰自亡。

⑨宋尝有树晋之功,有复中国之志:阮逸注云:宋祖刘裕平桓玄、卢循,此树晋功也;伐南燕,擒慕容超,伐后秦姚泓,平洛阳,修谒五陵,留子义真守长安,此复中国志也。

⑩其未亡,则君子夺其国焉:阮逸注云:齐、梁、陈不修礼乐,但自谋立,故君子至公及史,以其未亡而必夺之也。即君子在编修史书时,剥夺齐、梁、陈国之称号。

⑪其已亡三句:阮逸注云:已亡,谓晋、宋礼乐犹存先王之化,衣冠犹有中国之人。故君子及史,虽其已亡,而必与之也。

⑫铜川府君:见1.1条注。

⑬扫地:清除,去除。此指清除积弊。

⑭期逝不至,而多为恤:《诗经小雅杕杜》:期逝不至,而多为恤。毛传云:逝,往。恤,忧也。远行不必如期,室家之情以期望之。阮逸注云:文中子喻己怀先王之道,亦犹此诗尔。意在说明,圣王不至,我空怀先王之道不得施展而心中无比忧伤。

【译文】

叔恬说:请问《元经》记录陈国灭亡载录为晋、宋、齐、梁、陈灭亡,这是为何?文中子说:江东是中原故地,典章制度尽归于此。永嘉之乱后,江东显贵云集,然而最终没有兴盛,实因没有贤才。齐、梁、陈也便难称为国了。等到他们亡国之后,贤人君子尚有所怀念,因此记录为:晋、宋、齐、梁、陈亡,列此五国以归宗于晋,并且言明他们是自亡其国。哎!抛弃先王礼乐正道以致沦落于此啊!叔恬问:晋、宋已经灭亡很久了,现在又予提及,这是为何?文中子说:典章旧制,君子不愿其过早散失。宋承晋志欲建功业,有志恢复中原,亦不愿典章制度过早散失,因此列齐、梁、陈以归宗于宋。虽然齐、梁、陈没有亡国,但君子不称其为国,说哪里还有中原的礼乐政教呢?虽然晋、宋已经亡国,但君子称其为国,说尚存有我中原礼乐之后裔。叔恬问:请问您的志向?文中子流着眼泪感叹道:铜川府君的志向,我不敢忘记。记载五国同时灭亡,是感伤先王之道尽失。因此君子推崇先王之言,穷究败亡之因,进而清除积弊以求除旧布新。然而圣王不至,我心忧伤,你了解吗?这就是我写作《元经》的原因。

7.14 文中子曰:汉、魏礼乐,其末不足称也。然《书》不可废,尚有近古对议存焉①。制、志、诏、册,则几乎典诰矣②。

【注释】

①然《书》不可废,尚有近古对议存焉:阮逸注云:《续书》有对、议。问对,若高贵乡公问诸儒经义,淳于俊、马昭等对曰三王以德化民,三王以礼为治是也。议,若夏侯玄议时事曰铨衡台阁,上之分;孝悌闾里,下之分是也。

②制、志、诏、册,则几乎典诰矣:阮逸注云:制,发于君心也;志,臣下志君之善也;告,君告于下也;册,君求于贤也,皆近于《二典》《九诰》。阮逸所云《二典》《九诰》,即《尚书》中的《尧典》《舜典》,和《仲虺之诰》《汤诰》《盘庚》《大诰》《康诰》《酒诰》《召诰》《洛诰》《康王之诰》。见5.15、5.16、5.17条及注。

【译文】

文中子说:汉、魏的礼乐政教,实属末流,不足称道。然而《续书》之道不可废弛,尚有接近古道的对、议存于其中。《续书》中的制、志、诏、册,都近乎《尚书》中的典、诰了。

7.15 薛收问仁。子曰:五常之始也①。问性。子曰:五常之本也②。问道。子曰:五常一也③。

【注释】

①五常:见1.6条注。

②本:阮逸注云:谓善也。孟子曰:人性无不善。

③一:阮逸注云:性善,其道一也。《礼》曰:率性之谓道。即道与五常的根本皆为性善。

【译文】

薛收问何为仁。文中子说:仁是社会伦常的基础。问何为性。文中子说:性是社会伦常的根本。问何为道。文中子说:道与社会伦常本质相同。

7.16 贾琼曰:子于道有不尽矣乎①?子曰:通于三才、五常有不尽者,神明殛也②。或力不足者,斯止矣③。

【注释】

①子于道有不尽矣乎:阮逸注云:言夫子以门人不可教而夫子不尽以道教之乎?道,此指传道授业。

②通于三才、五常有不尽者,神明殛(j)也:阮逸注云:责贾琼不知心也。言三才、五常之道,有为之教,吾尽之矣;如要无为,则退藏于密,不能尽焉。三才、五常,见1.1、1.6条注。殛,诛,杀。

③或力不足者,斯止矣:阮逸注云:智不及则有不尽焉,故不教尔也。此谦辞。止,仅。

【译文】

贾琼说:先生传道是否有所保留?文中子曰:我于天地大道社会伦常如果没有尽心竭力,就让神明共诛于我。或许有能力不足之处,仅此而已。

7.17 裴晞问《穆公之事》①。子曰:舅氏不闻凤皇乎②?览德晖而下,何必怀彼也?叔恬曰:《穆公之事》,盖明齐、魏③。

【注释】

①裴晞(xī):见1.18条注。《穆公之事》:阮逸注云:《续书》有此篇名,事则未详。

②凤皇:即凤凰。阮逸注云:凤翔千仞,有德则来,无德则去。《大戴礼记保傅》:凤凰生而有仁义之意,虎狼生而有贪戾之心。

③盖明齐、魏:阮逸注云:盖明南齐篡国,君子振凤翮而去之,穆公所以来魏也。

【译文】

裴晞求教《穆公之事》。文中子说:舅父您难道没听说过凤凰吗?看到仁德的光辉才会栖止,何必心有所怀?叔恬说:《穆公之事》,实申明齐、魏之别。

7.18 裴晞曰:人寿几何?吾视仲尼何其劳也①!子曰:有之矣,其劳也。敢违天乎②?焉知后之视今,不如今之视昔也③?

【注释】

①吾视仲尼何其劳也:阮逸注云:应聘列国,未尝暂暇。

②敢违天乎:阮逸注云:然天行健,君子自强不息,岂敢违天?

③焉知后之视今,不如今之视昔也:实模仿《汉书京房传》:臣恐后之视今,犹今之视前也。阮逸注云:子自谓:我勤道亦劳也,然后人视我,亦将讥人寿几何也。

【译文】

裴晞问:人的寿命有多长?我看孔子那么辛苦!文中子说:是这样,确实很辛劳。但是怎敢违背天意?又怎知后人看今人,不像今人看古人呢?

7.19 温大雅问①:如之何可使为政?子曰:仁以行之,宽以居之②,深识礼乐之情③。敢问其次④。子曰:言必忠,行必恕⑤,鼓之以利害不动⑥。又问其次。子曰:谨而固,廉而虑,龊龊焉自保⑦,不足以发也⑧。子曰:降此,则穿窬之人尔⑨,何足及政?抑可使备员矣⑩。

【注释】

①温大雅:见2.3条注。

②仁以行之,宽以居之:实模仿《周易乾卦》:《文言》曰:宽以居之,仁以行之。

③深识礼乐之情:《礼记乐记》:知礼乐之情者能作,识礼乐之文者能述。作者之谓圣,述者之谓明。明圣者,述作之谓也。唐孔颖达疏云:若能穷极其本,识其变通,是知乐之情也。

④敢问其次:实模仿《论语子路》:子贡问曰:何如斯可谓之士矣?子曰:行己有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。曰:敢问其次。曰:宗族称孝焉,乡党称悌焉。

⑤言必忠,行必恕:实模仿《论语子路》:言必信,行必果。

⑥鼓之以利害不动:西汉扬雄《法言渊骞》:鼓之以道德,征之以仁义,舆尸血刃,皆所不为也。鼓,鼓动。此指煽动,诱惑。

⑦龊龊(chu)焉:小心翼翼的样子。

⑧足以发:《论语为政》:子曰:吾与回言终日,不违如愚。退而省其私,亦足以发。回也,不愚。北宋邢昺疏云:言回既退还,而省察其在私室与二三子说释道义,亦足以发明大体。

⑨穿窬(y)之人:《论语阳货》:子曰:色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?北宋邢昺疏云:穿,穿壁。窬,窬墙也。即打洞穿墙的行窃之人。此指卑劣之人。

⑩备员:凑数,充数。

【译文】

温大雅问:怎样做才可以施行政教呢?文中子说:推行政令心存仁爱,对待百姓态度宽和,深知礼乐之情。请问其次呢?文中子说:言行皆合忠恕之道,诱之以利害而不为所动。又问其次。文中子说:谨慎而固守正道,廉正而思虑周详,小心翼翼以求自保,不足以阐发圣人大道。文中子说:此等以下,则为卑劣之人,哪配推行政教?不过是凑数罢了。

7.20 子曰:宗祖废而氏姓离矣,朋友废而名字乱矣①。

【注释】

①宗祖废而氏姓离矣,朋友废而名字乱矣:阮逸注云:大宗小宗,同尊其祖,所以亲族不离;朋友相字,以表其德,所以称谓不乱。宗祖,此指宗法。氏姓,此指家族。朋友废而名字乱矣,见6.51条及注。名字,起字。名,作动词。

【译文】

文中子说:宗法之制废弛而家族离散,朋友之道废弛而起字混乱。

7.21 内史薛公谓子曰①:吾文章可谓淫溺矣②。文中子离席而拜曰③:敢贺丈人之知过也。薛公因执子手喟然而咏曰④:老夫亦何冀?之子振颓纲⑤。

【注释】

①内史薛公:见2.9条注。

②吾文章可谓淫溺矣:阮逸注云:薛道衡自谓淫文溺于所习。淫,文辞华丽。溺,没有节制。

③离席:离开坐席,以此表示恭敬。拜:行礼,施礼。

④喟(ku)然:感叹、叹息的样子。

⑤之子:此人。此指文中子。颓纲:阮逸注云:谓六朝文弊。即六朝文章辞藻华丽而内容空洞之弊。

【译文】

内史薛公对文中子说:我的文章可以说文辞过于华丽了。文中子离开座位施礼说:为您能知己之过而道贺。薛公于是抓住文中子的手喟然长叹并吟咏道:老夫我还有什么指望呢?还要您来振作颓文之弊。

7.22 子将之陕①,门人从者锵锵焉被于路②。子止之曰:散矣,不知我者,谓我何求③。门人乃退。

【注释】

①陕:阮逸注云:河南陕县,唐置陕州。

②锵锵(qiāng):盛多貌。此指人数众多。

③不知我者,谓我何求:《诗经王风黍离》:知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

【译文】

文中子前往陕县,追随的门生多得挤满了道路。文中子劝阻他们说:大家各自散去吧,不了解我的人,还以为我有什么企图呢。门生方才退去。

7.23 子谓贺若弼曰①:壮于趾而已矣②。

【注释】

①贺若弼:见3.15条注。

②壮于趾:阮逸注云:言居下用刚也。《周易大壮卦》:初九,壮于趾,征凶有孚。唐孔颖达疏云:壮于趾,征凶有孚者,趾,足也。初在体下,有如趾足之象,故曰壮于趾也。施之于人,即是在下而用壮也。在下用壮,陵犯于物,以斯而行,凶其信矣。此处文中子实以壮于趾,规劝贺若弼身为人臣,不应犯上无礼,刚暴任性。

【译文】

文中子对贺若弼说:只要不刚暴犯上即可。

7.24 子曰:天下未有不劳而成者也。

【译文】

文中子说:天下没有不付出辛苦就能成功的事情。

7.25 贾琼问正家之道。子曰:言有物而行有恒①。

【注释】

①言有物而行有恒:《周易家人卦》:《象》曰:君子以言有物而行有恒。唐孔颖达疏云:言必有事,即口无择言;行必有常,即身无择行。又《孝经卿大夫章》:是故非法不言,非道不行;口无择言,身无择行。唐玄宗注云:言行皆遵法道,所以无可择也。

【译文】

贾琼问匡正家室之道。文中子说:言行皆谨遵正道。

7.26 王孝逸谓子曰①:盍说乎②?子曰:呜呼!言之不见信久矣③。吾将正大人以取吉④,尚口则穷也⑤。且致命遂志⑥,其唯君子乎?

【注释】

①王孝逸:见1.27条注。

②说(shu):游说。此指游说权贵以求重用。

③言之不见信久矣:阮逸注云:《困卦》爻云:有言不信。周公之词也,故曰久矣。意在说明自周公以来,圣贤之言皆不为世人所信。

④正大人:即《周易困卦》之贞大人。《周易困卦》:困:亨,贞,大人吉,无咎。有言不信。唐孔颖达疏云:处困而能自通,必是履正体大之人,能济于困,然后得吉而无咎。又:处困求济在于正身修德,若巧言能辞,人所不信,则其道弥穷,故诫之以有言不信也。即正身修德,躬行大道。

⑤尚口则穷也:《周易困卦》:《彖》曰:有言不信,尚口乃穷也。唐孔颖达疏云:处困求通在于修德,非用言以免困,徒尚口说更致困穷,故曰尚口乃穷也。即仅仅靠言说游说反而会使处境更加困窘。

⑥致命遂志:《周易困卦》:《象》曰:泽无水,困。君子以致命遂志。唐孔颖达疏云:君子之人,守道而死。虽遭困厄之世,期于致命丧身,必当遂其高志,不屈挠而移改也,故曰致命遂志也。意在说明,有道君子即便付出生命也不会改变其高远的志向。

【译文】

王孝逸对文中子说:为何不去游说权贵呢?文中子说:哎!世人不信圣人之言已经很久了。我将要正身修德,躬行大道以求吉祥安泰,仅仅依靠言说游说反而会使处境更加困窘。并且即便付出生命也不会改变志向,只有有道君子才能如此吧?

7.27 文中子曰:《春秋》其以天道终乎?故止于获麟①。《元经》其以人事终乎,故止于陈亡②。于是乎天人备矣。薛收曰:何谓也?子曰:天人相与之际,甚可畏也③,故君子备之④。

【注释】

①《春秋》其以天道终乎?故止于获麟:阮逸注云:麟不遇时,天命穷矣。获麟,《春秋哀公十四年》:春,西狩获麟。西晋杜预注云:仲尼伤周道之不兴,感嘉瑞之无应,故因《鲁春秋》而修中兴之教,绝笔于获麟之一句,所感而作,固所以为终也。

②《元经》其以人事终乎,故止于陈亡:阮逸注云:先王之道扫地,而求更新,是人事极矣。

③天人相与之际,甚可畏也:西汉董仲舒《元光元年举贤良对策》:《春秋》之中,视前世已行之事,以观天人相与之际,甚可畏也。天人相与之际,即天道、人事相互关联。

④备:此指记录、载录。

【译文】

文中子说:《春秋》是有感于天道终结吧?所以止于西狩获麟。《元经》是有感于人事穷尽吧?所以止于陈国灭亡。如此则天道、人事皆备。薛收问:为何这样说?文中子说:天道、人事相互关联,应当心怀敬畏,因此君子予以载录。

7.28 子曰:可与共乐,未可与共忧;可与共忧,未可与共乐。吾未见可与共忧乐者也①。二帝、三王,可与忧矣②。

【注释】

①可与共乐五句:阮逸注云:乐,谓守成也,治成则与民同乐;忧,谓虑始也,事初则与民同患。凡可与守成者,难与虑始,若成王初疑周公是也;可与虑始,不可与守成,若范蠡终避勾践是也。有始有卒,难全也哉!皆就君王而言。

②二帝、三王,可与忧矣:阮逸注云:尧禅舜,舜禅禹,天下共乐矣;汤伐桀,武王伐纣,天下共忧矣。忧乐皆以天下,故文中子以天下之道共与而言之也。可与忧矣,结合上下文意,当作可与共忧乐矣,即与天下人共忧乐。

【译文】

文中子说:有的君王可以和他同享乐,却不能和他共患难;有的君王可以和他共患难,却不能和他同享乐。我没见过可以与他共患难、同享乐的君王。只有二帝、三王,才能与天下人同甘共苦。

7.29 子曰:非君子不可与语变①。

【注释】

①变:阮逸注云:权也,反经合道之谓也。即权变。

【译文】

文中子说:不是君子,则不可与其谈论权变。

7.30 子赞《易》①,至于《革》②,叹曰:可矣。其孰能为此哉?至初九,曰:吾当之矣,又安行乎③?

【注释】

①赞《易》:见5.38条注。

②《革》:《周易革卦》:《彖》曰:天地革而四时成,汤、武***,顺乎天而应乎人。

③至初九四句:《周易革卦》:初九,巩用黄牛之革。《象》曰:巩用黄牛,不可以有为也。三国王弼注云:在革之始,革道未成,固夫常中,未能应变者也。此可以守成,不可以有为也。意在说明,当《革》之初,只能谨守正道,尚无法有所作为。

【译文】

文中子阐明《周易》之道,至《革卦》,感叹道:可以兴《革》之义了。然而谁能担此大任呢?至《革卦》初九,说:我正处于这个阶段,又怎能有所作为?

7.31 薛收问一卦六爻之义。子曰:卦也者,著天下之时也①;爻也者,效天下之动也②。趋时有六动焉,吉、凶、悔、吝所以不同也。收曰:敢问六爻之义。子曰:六者非他也,三才之道③,谁能过乎?

【注释】

①卦也者,著天下之时也:三国王弼《周易略例明卦释变通爻》:夫卦者,时也;爻者,适时之变者也。唐邢注云:卦者,统一时之大义;爻者,适时中之通变。

②爻也者,效天下之动也:见5.33条及注。

③三才:见1.1条注。

【译文】

薛收问一卦六爻的含义。文中子说:卦,彰明天下万物之时序;爻,仿效天地万物之变化。根据时序的发展产生六种变化,于是就形成了吉、凶、悔、吝的不同。薛收说:请问六爻的含义。文中子说:之所以用六,没有别的原因,只因六体现了天、地、人之道,又有谁能超出这个范围呢?

7.32 程元、薛收见子。子曰:二生之学文奚志也?对曰:尼父之《经》,夫子之《续》①,不敢殆也。子曰:允矣君子,展也大成②。居而安,动而变③,可以佐王矣。

【注释】

①《续》:即《续六经》。

②允矣君子,展也大成:《诗经小雅车攻》:允矣君子,展也大成。东汉郑玄注云:允,信。展,诚也。大成,谓致太平也。即诚信君子,以正道实现天下太平。

③居而安,动而变:阮逸注云:居而安,可与立也;动而变,可与权也。

【译文】

程元、薛收拜见文中子。文中子说:你们二人学习典册,有何志向?二人答道:孔子的《六经》,先生的《续六经》,不敢荒怠。文中子说:诚信君子,以正道开太平。居处安泰稳重,行事灵活权变,可以辅佐君王了。

7.33 董常之丧,子赴洛①,道于沔池②。主人不授馆③,子有饥色,坐荆棘间,赞《易》不辍也。谓门人曰:久矣,吾将辍也而竟未获④,不知今也而通大困。困而不忧,穷而不慑⑤,通能之,斯学之力也。主人闻之,召舍具餐焉。

【注释】

①董常之丧,子赴洛:阮逸注云:常死在洛。

②沔(miǎn)池:阮逸注云:河南有沔池县,唐置穀州。

③主人:客店接待宾客的人。授馆:为宾客安排食宿。

④吾将辍也:阮逸注云:辍赞《易》。

⑤慑:见5.18条注。

【译文】

董常离世,文中子前往洛阳奔丧,经过沔池。客店接待之人不肯为文中子安排食宿,文中子面有饥色,坐在杂草丛中,阐发《周易》之道不止。他对门生说:长久以来,我都想停止阐发《周易》之道,然而却始终没有停止,没想到今天我身陷困境。处境困窘而不忧虑,失意而不气馁,我之所以能做到,实是学习的作用。客店接待之人听闻这些话,于是招待文中子进店并安排饭食。

7.34 贾琼请绝人事①。子曰:不可。请接人事。子曰:不可。琼曰:然则奚若?子曰:庄以待之②,信以从之③。去者不追,来者不拒④,泛如也,斯可矣。

【注释】

①人事:此指社会中的世俗往来。

②庄以待之:实模仿《论语卫灵公》:知及之,仁能守之,不庄以莅之。

③信以从之:实模仿《论语卫灵公》:子曰:君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!

④去者不追,来者不拒:实模仿《孟子尽心下》:夫子之设科也,往者不追,来者不拒。

【译文】

贾琼请求断绝世俗往来。文中子说:不可。请求恢复世俗往来。文中子说:不可。贾琼问:那该怎么办呢?文中子说:对待他人庄重恭敬,与人相处诚实守信。逝去的不过多纠缠,即将到来的亦无所抗拒,简单面对就好。

7.35 文中子曰:贾谊夭①,孝文崩②,则汉祚可见矣。

【注释】

①贾谊(前200前168):洛阳(今属河南)人。少有才名,十八岁以善文为郡人所称。汉文帝时任博士,迁太中大夫,受大臣周勃、灌婴排挤,谪为长沙王太傅,故称贾长沙贾太傅。三年后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死,贾谊深自歉疚,抑郁而亡。《史记》卷八十四、《汉书》卷四十八有传。

②孝文:汉文帝刘恒(前203前157),汉高祖刘邦第四子,汉惠帝刘盈异母弟,母为薄姬。高祖十二年(前195),封代王。为人宽容平和,仁厚谦逊。高祖去世,吕后监国,惠帝英年早逝,外戚吕氏掌权。吕后去世,太尉周勃联合丞相陈平等人迎立代王刘恒进京即位。文帝即位之后,励精图治,鼓励农桑,厉行节俭,废除肉刑,国家强盛安乐,百姓富裕丰足,开启了文景之治。《史记》卷十有《孝文本纪》,《汉书》卷四有《文帝纪》。

【译文】

文中子说:贾谊早卒,文帝驾崩,于是汉朝的国祚便可以想见了。

7.36 子曰:我未见谦而有怨,亢而无辱①,恶而不彰者也②。

【注释】

①亢:高傲,倨傲。

②彰:即彰善瘅恶。此指遭受批判。《尚书毕命》:彰善瘅恶,树之风声。

【译文】

文中子说:我没见过为人谦恭而遭人怨恨的,态度倨傲而不受侮辱的,作恶多端而不受到批判的。

7.37 董常曰:子之《十二策》奚禀也①?子曰:有天道焉,有地道焉,有人道焉,此其禀也。董常曰:噫!三极之道②,禀之而行,不亦焕乎③?子曰:《十二策》若行于时,则《六经》不续矣。董常曰:何谓也?子曰:仰以观天文,俯以察地理,中以建人极④。吾暇矣哉⑤!其有不言之教行而与万物息矣⑥。

【注释】

①《十二策》:《文中子世家》:仁寿三年,文中子冠矣,慨然有济苍生之心,西游长安,见隋文帝。帝坐太极殿召见,因奏《太平策》十有二策,尊王道,推霸略,稽今验古,恢恢乎运天下于指掌矣。本书《魏相篇》:子谒见隋祖,一接而陈《十二策》,编成四卷。禀:陈述。

②三极:即三才。见1.1条注。

③焕:《论语泰伯》:子曰:大哉!尧之为君也。巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。荡荡乎!民无能名焉。巍巍乎,其有成功也;焕乎,其有文章。北宋邢昺疏云:焕,明也。言其立文垂制又著明也。即礼乐政教得以昌明。

④仰以观天文三句:意在说明《十二策》之内容博大精深,兼收天文地理自然之数,且为世间兴立致太平之道。仰以观天文,俯以察地理,实模仿《大戴礼记保傅》:仰则观天文,俯则察地理,前视则睹鸾和之声,侧听则观四时之运。人极,即皇极。见1.8条注。

⑤吾暇矣哉:意在说明,《十二策》若得以推行,则王道自兴,太平自致,自己亦可以不再编撰著述,四处奔波了。

⑥不言之教:《老子》第二章:圣人处无为之事,行不言之教,万物作焉而不辞。西汉河上公注云:以身帅导之也。见1.28条注。息:生长。

【译文】

董常问:先生您的《十二策》都讲了些什么?文中子说:有天道、有地道、有人道,这就是《十二策》所讲的内容。董常说:啊!这是三才之道,遵此而行,礼乐不就得以昌明了吗?文中子说:《十二策》若真能得以推行,我就不会作《续六经》了。董常问:为何这样说?文中子说:我作《十二策》上观天文,下察地理,中立王道。如若得以推行我应该甚为安闲!不言之教应该会得以推行,世间万物亦得以自然生长。

7.38 文中子曰:天下有道,圣人藏焉;天下无道,圣人彰焉①。董常曰:愿闻其说。子曰:反一无迹②,庸非藏乎?因贰以济③,能无彰乎?如有用我者,当处于太山矣④。董常曰:将冲而用之乎⑤?《易》不云乎:易简而天地之理得矣⑥。

【注释】

①天下有道四句:实反其意化用《论语泰伯》:天下有道则见,无道则隐。

②反一无迹:《庄子缮性》:当时命而大行乎天下,则反一无迹;不当时命而大穷乎天下,则深根宁极而待。此存身之道也。西晋郭象注云:反任物性,而物性自一,故无迹。即谨遵天地大道,与万物融为一体。

③因贰以济:阮逸注云:贰,谓异端也。异端乖乎大义,我则辟之尔。如尼父因史法之贰,作《春秋》以济之;孟子因邪说之贰,举仁义以济之;文中子因乱华之贰,尊《元经》以济之。盖有为之典也。

④太山:阮逸注云:鲁国周公礼乐之地。文中子周之后,故慕焉。一说太山,黄帝有合宫在其下,可以立明堂之制焉。此指王道。

⑤冲:阮逸注云:虚也。《老子》曰:道冲而用之。言子不求官达而思慕太山黄帝、周公之道,是将假冲虚为词乎?即无为而治。

⑥易简而天地之理得矣:《周易系辞上》:易简而天下之理得矣。东晋韩康伯注云:天下之理,莫不由于易简而各得顺其分位也。

【译文】

文中子说:天下太平,圣贤隐藏不见;天下混乱,圣贤得以彰显。董常说:愿听其中原委。文中子说:谨遵天地大道,与万物融为一体,岂不隐而不见?拯救大道乖析,以期有补于时弊,怎能不得以彰显?如果得明君重用,我当推行王道。董常问:将要以无为治天下吗?《周易》不是说:天下之理因平易简约而各得其所。

7.39 杜淹问七制之主①。子曰:有大功也。问贾谊之道何如。子曰:群疑亡矣②。或问楚元王③。子曰:惠人也④。问河间献王⑤。子曰:智人也⑥。问东平王苍⑦。子曰:仁人也。问东海王彊⑧。子曰:义人也。保终荣宠,不亦宜矣⑨?

【注释】

①杜淹:见2.3条注。七制之主:见1.32条注。

②群疑亡矣:阮逸注云:《易睽卦》曰:遇雨则吉,群疑亡也。(贾)谊上书文帝曰:汉兴二十余年,当更秦之法,定官名、礼乐。又对鬼神之事,君臣相和,如遇雨,吉矣。此其道也。即西汉初年,功业草创,制度皆粗疏未备,贾谊通晓经典旧制,可为朝廷申明典章礼乐之事。

③楚元王:刘交(?前179),字游,沛郡丰邑(今江苏丰县)人。刘太公第四子,汉高祖刘邦异母弟,西汉诸侯王。好读书,多才艺,少与鲁穆生、白生、申公俱受《诗经》于荀子弟子浮丘伯。刘邦封为沛公时,封文信君。刘邦即位后,封楚王。就国后,以穆生、白生、申公为中大夫。听闻浮丘伯在长安,遂派次子刘郢客与申公前往受业。汉文帝听闻申公为《诗》最精,任命五经博士,为其作传,号《鲁诗》。汉文帝元年(前179)离世,谥号元。《汉书》卷三十六有传。

④惠:阮逸注云:才惠也。

⑤河间献王:刘德(前160前130),京兆长安(今陕西西安)人。汉景帝之子,西汉诸侯王。汉景帝前元二年(前155),受封河间王,修学好古,抄撰典籍,潜心圣道。元光五年(前130)离世,谥号献。《汉书》卷五十三《景十三王传》有载录。

⑥智:阮逸注云:谓能周防也。

⑦东平王苍:刘苍(?83),光武帝刘秀之子,于建武十五年(39)封为东平公,十七年(41)进为东平王。好读经书,博学多才。汉明帝时为骠骑将军在朝辅政。汉章帝建初八年(83)离世。《后汉书》卷四十二《光武十王传》有载录。

⑧东海王彊:刘彊(2558),光武帝刘秀长子,母为废后郭圣通。建武二年(26),册立为太子。生母郭后被废,审时度势,主动辞让太子之位,封为东海王。永平元年(58)离世,谥号恭。《后汉书》卷四十二《光武十王传》有载录。

⑨保终荣宠,不亦宜矣:阮逸注云:言四王皆善终,有惠智仁义。

【译文】

杜淹问两汉七制之主。文中子说:皆建立了盛大功业。问贾谊的为政之道。文中子说:能够消除众人疑虑。有人问楚元王。文中子说:好学聪慧之人。问河间献王。文中子说:思虑周全之人。问东平王刘苍。文中子说:心存仁善之人。问东海王刘彊。文中子说:躬行道义之人。他们终保尊荣,难道不是理所当然的吗?

7.40 子曰:妇人预事而汉道危乎①,大臣均权而魏命乱矣②,储后不顺而晋室隳矣③。此非天也,人谋不臧④,咎矣夫。

【注释】

①预:干预。事:政事。此指朝政。

②大臣均权而魏命乱矣:阮逸注云:司马宣王与曹爽争权相倾,终乱魏也。均权,此指争权。均,分。此处作争。

③储后不顺而晋室隳(huī)矣:阮逸注云:惠帝衷太子司马遹未加师训而立,果隳晋祚。储后不顺,即册立储君而不加教诲。储后,储君。顺,通训,教诲。隳,毁坏,灭亡。

④人谋不臧:实模仿《诗经小雅小旻》:谋之其臧,则具是违;谋之不臧,则具是依。东汉郑玄注云:谋之善者,俱背违之;其不善者,依就之。

【译文】

文中子说:妇人干预朝政而汉朝败亡,大臣争夺权力而魏国混乱,立储不教而晋朝衰落。这些皆非天意,实因人谋不善,以致酿成大祸。

更新于:1个月前

译文

亦称《文中子》,十卷。隋王通 (584—618)撰。王通字仲淹,绛州龙门(今山西河津)人,任蜀郡司户书佐,曾上隋文帝《太平策》十二篇,为朝所疑忌,弃官归家,以讲学著书为业。仿《论语》作《中说》,由其子福郊、福时记述。门人私谥“文中子”,因以名书。《唐书·艺文志》录(文中子)《中说》五卷,《文献通考》及《玉海》则作十卷,与今本合。共十篇。末附《序文》一篇及杜淹所撰《文中子世家》一篇。通子福时录唐太宗与房魏《论礼乐事》一篇。卷末有阮逸《序》。又有福时贞观二十三年《序》。全书崇尚儒家思想,以为“千变万化,吾常守中”,又以仁义为教化之本。提倡“时异事变”,“通变之谓道”、“通其变天下无弊法”。从认识论上,主张“居近识远,处今知古”。反对 “执古御今”,强调 “知之者不如行之者”,但也有“行之者不知安之者”保守的一面。又主张“名实相生,利用相成,是非明,去就相安”,说明事物的相互依存关系。曾提出儒、释、道“三教于是乎可一矣”的主张。宋阮逸作注。有 《四部备要》本

基础介绍

王通

王通

中说译注王通,译注,中说,述史篇王通卷七 述史篇_明史卷七十二,【题解】《述史篇》是以评论太熙之后史笔不一为切入点展开论述的。史官著史,各执一词,乃至互相诋毁谩骂,实因朝政南北分治,史官各为其主,王政衰微不立,大道幽暗不明。因此,《述史篇》实际上是遵循着匡经正史,..

猜你喜欢