当前位置:首页 > 名家批注论语 > 佚名

泰伯第八

2024-08-14 〔名家批注论语〕 佚名 论语 佚名 名家

【题解】

正义曰:此篇论礼让仁孝之德,贤人君子之风,劝学立身,守道为政,叹美正乐,鄙薄小人,遂称尧、舜及禹、文王、武王。以前篇论孔子之行,此篇首末载贤圣之德,故以为次也。

-邢晏《论语注疏》

【原文】

子曰:泰伯,其可谓至德也已矣!三以天下让,民无得而称焉。王肃《论语王氏义说》:泰伯,周太王之长子。次弟仲雍,少弟季历。季历贤,又生圣子文王昌,昌必有天下,故泰伯以天下三让于王季。其让隐,故无得而称言之者,所以为至德也。朱熹《四书集注》:泰伯,周大王之长子。至德,谓德之至极,无以复加者也。三让,谓固逊也。无得而称,其逊隐微,无迹可见也。盖大王三子:长泰伯,次仲雍,次季历。大王之时,商道寖衰,而周日强大。季历又生子昌,有圣德。大王因有翦商之志,而泰伯不从,大王遂欲传位季历以及昌。泰伯知之,即与仲雍逃之荆蛮。于是大王乃立季历,传国至昌,而三分天下有其二,是为文王。文王崩,子发立,遂克商而有天下,是为武王。夫以泰伯之德,当商周之际,固足以朝诸侯有天下矣,乃弃不取而又泯其迹焉,则其德之至极为何如哉!盖其心即夷齐扣马之心,而事之难处有甚焉者,宜夫子之叹息而赞美之也。泰伯不从,事见《春秋传》。

【译文】

孔子说:泰伯可以说是品德极为高尚了!他多次将天下拱手让给季历,百姓找不到适当的语言去赞美他。

【原文】

子曰:恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,何晏《论语集解》:葸,畏惧之貌,言慎而不以礼节之,则常畏惧。勇而无礼则乱,直而无礼则绞。马融《论语训说》:绞,绞刺也。朱熹《四书集注》:葸,畏惧貌。绞,急切也。无礼则无节文,故有四者之弊。君子笃于亲,则民兴于仁;故旧不遗,则民不偷。包咸《论语包氏章句》:兴,起也。君能厚于亲属,不遗忘其故旧,行之美者,则民皆化之,起为仁厚之行,不偷薄。朱熹《四书集注》:君子,谓在上之人也。兴,起也。偷,薄也。张子人道知所先后,则恭不劳、慎不葸、勇不乱、直不绞,民化而德厚矣。

【译文】

孔子说:注重容貌态度的恭敬庄重但却不懂礼,就会劳忧不安;只知谨慎处世但却不知礼,便会畏葸多惧;只靠敢作敢为的胆量但却不知礼,就会犯上作乱;心直口快却不知礼,便会尖酸刻薄。在上位的人能用深厚的感情对待他的亲族,百姓就会普遍具有仁德;在上位的人如能不遗弃他的老同事、老朋友,百姓便不致对人冷漠无情了。

【原文】

曾子有疾,召门弟子曰:启予足!启予手!郑玄《论语郑氏注》:启,开也。曾子以为受身体于父母,不敢毁伤,故使弟子开衾而视之也。《诗》云:战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。孔安国《论语孔氏训解》:言此《诗》者,喻己常戒慎,恐有所毁伤。而今而后,吾知免夫!小子!周生烈《论语周生烈义说》:乃今日后,我自知免于患难矣。小子,弟子也。呼之者,欲使听识其言。朱熹《四书集注》:启,开也。曾子平日以为身体受于父母,不敢毁伤,故于此使弟子开其衾而视之。《诗小旻》之篇。战战,恐惧。兢兢,戒谨。临渊,恐坠;履冰,恐陷也。曾子以其所保之全示门人,而言其所以保之之难如此;至于将死,而后知其得免于毁伤也。小子,门人也。语毕而又呼之,以致反复丁宁之意,其警之也深矣。

【译文】

曾子得了病,把他的学生召集到一起,说道:看看我的脚,看看我的手!《诗经》上说:小心哪!谨慎哪!就像来到深深的水潭边,就像行走在薄薄的冰层上面。从今以后,我只知道自己可以免于遭受祸害了,学生们哪!

【原文】

曾子有疾,孟敬子问之。马融《论语训说》:孟敬子,鲁大夫仲孙捷。朱熹《四书集注》:孟敬子,鲁大夫仲孙氏,名捷。问之者,问其疾也。曾子言曰:鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。包咸《论语包氏章句》:欲戒敬子,言我将死,言善可用。朱熹《四书集注》:言,自言也。鸟畏死,故鸣哀。人穷反本,故言善。此曾子之谦辞,欲敬子知其所言之善而识之也。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。郑玄《论语郑氏注》:此道谓礼也。动容貌,能济济跄跄,则人不敢暴慢之;正颜色,能矜庄严栗,则人不敢欺诈之;出辞气,能顺而说之,则无恶戾之言入于耳。笾豆之事,则有司存。包咸《论语包氏章句》:敬子忽大务小,故又戒之以此。笾豆,礼器。朱熹《四书集注》:贵,犹重也。容貌,举一身而言。暴,粗厉也。慢,放肆也。信,实也。正颜色而近信,则非色庄也。辞,言语。气,声气也。鄙,凡陋也。倍,与背同,谓背理也。笾,竹豆。豆,木豆。言道虽无所不在,然君子所重者,在此三事而已。是皆修身之要、为政之本,学者所当操存省察,而不可有造次颠沛之违者也。若夫笾豆之事,器数之末,道之全体固无不该,然其分则有司之守,而非君子之所重矣。

【译文】

曾子得了病,孟敬子来探望他。曾子说:鸟要死的时候,叫声是凄凉的;人要死的时候,说出的话多是善意的。在上位的人在处世待人方面有三个问题应该注重:能常注意自己的容貌真诚谦和,就可以避免别人的粗暴和怠慢;能常注意脸色庄重严肃,就可以使自己越来越诚信;能常注意说话的言辞和语气,就可以远离鄙陋粗野和错误。至于祭祀礼仪的细节问题,自然有主管人员在那里掌握啊!

【原文】

曾子曰:以能问于不能,以多问于寡;有若无,实若虚,犯而不校,包咸《论语包氏章句》:校,报也。言见侵犯不报。昔者吾友尝从事于斯矣。马融《论语训说》:友,谓颜渊。朱熹《四书集注》:校,计校也。友,马氏以为颜渊是也。颜子之心,惟知义理之无穷,不见物我之有间,故能如此。谢氏曰:不知有余在己,不足在人;不必得为在己,失为在人,非几于无我者不能也。

【译文】

曾子说:自己才能高,却向才能低于自己的人请教;自己学识丰富,却向学识浅薄的人请教;有学问就像没有学问一样,学富五车却像空无所有一样;别人无理冒犯自己,自己也不计较。从前我的一位朋友便这样做过。

【原文】

曾子曰:可以托六尺之孤,孔安国《论语孔氏训解》:六尺之孤,幼少之君。可以寄百里之命,孔安国《论语孔氏训解》:摄君之政令。临大节而不可夺也。何晏《论语集解》:大节,安国家,定社稷。夺,不可倾夺。君子人与?君子人也。朱熹《四书集注》:其才可以辅幼君、摄国政,其节至于死生之际而不可夺,可谓君子矣。与,疑辞。也,决辞。设为问答,所以深着其必然也。程颐《程氏论语解》:节操如是,可谓君子矣。

【译文】

曾子说:可以把年幼的孤儿托付给他,可以把国家的政令交付给他,面临安危存亡的紧要关头,仍能不动摇屈服。这样的人可以称为君子吗?这种人真是君子啊!

【原文】

曾子曰:士不可以不弘毅,任重而道远。包咸《论语包氏章句》:弘,大也。毅,强而能断也。士弘毅,然后能负重任,致远路。朱熹《四书集注》:弘,宽广也。毅,强忍也。非弘不能胜其重,非毅无以致其远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?孔安国《论语孔氏训解》:以仁为己任,重莫重焉。死而后已,远莫远焉。朱熹《四书集注》:仁者,人心之全德,而必欲以身体而力行之,可谓重矣。一息尚存,此志不容少懈,可谓远矣。程颐《程氏论语解》:弘而不毅,则无规矩而难立;毅而不弘,则隘陋而无以居之。又曰,弘大刚毅,然后能胜重任而远到。

【译文】

曾子说:读书人不可以不宏大刚毅,因为他任重而道远。以实现整个人类的仁道为己任,不也沉重吗?到死时终止,不也遥远吗?

【原文】

子曰:兴于《诗》,包咸《论语包氏章句》:兴,起也。言修身当先学《诗》。朱熹《四书集注》:兴,起也。《诗》本性情,有邪有正,其为言既易知,而吟咏之间,抑扬反复,其感人又易入。故学者之初,所以兴起其好善恶恶之心,而不能自已者,必于此而得之。立于礼,包咸《论语包氏章句》:礼者,所以立身。朱熹《四书集注》:礼以恭敬辞逊为本,而有节文度数之详,可以固人肌肤之会,筋骸之束。故学者之中,所以能卓然自立,而不为事物之所摇夺者,必于此而得之。成于乐。包咸《论语包氏章句》:乐所以成性。朱熹《四书集注》:乐有五声十二律,更唱迭和,以为歌舞八音之节,可以养人之性情,而荡涤其邪秽,消融其渣滓。故学者之终,所以至于义精仁熟,而自和顺于道德者,必于此而得之,是学之成也。按《内则》,十年学幼仪,十三学乐诵《诗》,二十而后学礼。则此三者,非小学传授之次,乃大学终身所得之难易、先后、浅深也。

【译文】

孔子说:《诗经》使我心志勃发,礼仪使我卓然自立,音乐使我事业成功。

【原文】

子曰:民可使由之,不可使知之。何晏《论语集解》:由,用也。可使用而不可使知者,百姓能日用而不能知。朱熹《四书集注》:民可使之由于是理之当然,而不能使之知其所以然也。

【译文】

孔子说:对于老百姓,可以使他们照着我们指出的道理去做,却不能使他们知道那是为什么。

【原文】

子曰:好勇疾贫,乱也。包咸《论语包氏章句》:好勇之人而患疾己贫贱者,必将为乱。人而不仁,疾之已甚,乱也。包咸《论语包氏章句》:疾恶太甚,亦使其为乱。朱熹《四书集注》:好勇而不安分,则必作乱。恶不仁之人而使之无所容,则必致乱。二者之心,善恶虽殊,然其生乱则一也。

【译文】

孔子说:崇尚勇敢而又讨厌贫困,是一种祸害。对于不仁的人,痛恨他们太深,也是一种祸害。

【原文】

子曰:如有周公孔安国《论语孔氏训解》:周公者,周公旦。之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。朱熹《四书集注》:才美,谓智能技艺之美。骄,矜夸。吝,鄙啬也。

【译文】

孔子说:如果有人能具备周公那样完美的才能,只要他兼有骄傲与吝啬,其他的那些才能也就不值一看了。

【原文】

子曰:三年学,不至于谷,不易得也。孔安国《论语孔氏训解》:谷,善也。言人三岁学,不至于善,不可得言必无也,所以劝人学。朱熹《四书集注》:谷,禄也。至,疑当做志。为学之久,而不求禄,如此之人,不易得也。

【译文】

孔子说:学了三年还没有做官的念头,这是难得的呀!

【原文】

子曰:笃信好学,守死善道。朱熹《四书集注》:笃,厚而力也。不笃信,则不能好学;然笃信而不好学,则所信或非其正。不守死,则不能以善其道;然守死而不足以善其道,则亦徒死而已。盖守死者笃信之效,善道者好学之功。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。包咸《论语包氏章句》:言行当常然。危邦不入,始欲往。乱邦不居,今欲去。乱谓臣弑君,子弑父。危者,将乱之兆。朱熹《四书集注》:君子见危授命,则仕危邦者无可去之义,在外则不入可也。乱邦未危,而刑政纪纲紊矣,故洁其身而去之。天下,举一世而言。无道,则隐其身而不见也。此惟笃信好学、守死善道者能之。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。朱熹《四书集注》:世治而无可行之道,世乱而无能守之节,碌碌庸人,不足以为士矣,可耻之甚也。

【译文】

孔子说:坚定信念,努力学习仁道,誓死固守它。危险的国家不去,混乱的国家不住。天下太平,就出来做官;不太平,就归隐山林。国家的政治清明,自己贫穷而且卑贱,这是可耻的;国家政治黑暗,自己富有而且尊贵,也是可耻的。

【原文】

子曰:不在其位,不谋其政。孔安国《论语孔氏训解》:欲各专一于其职。程颐《程氏论语解》:不在其位,则不任其事也,若君大夫问而告者则有矣。

【译文】

孔子说:不在这个职位上,就不要插手这个职位上的事。

【原文】

子曰:师挚之始,关雎之乱,洋洋乎!盈耳哉。郑玄《论语郑氏注》:师挚,鲁大师之名。始,犹首也。周道衰微,郑、卫之音作,正乐废而失节。鲁大师挚识《关雎》之声,而首理其乱,有洋洋盈耳,听而美之。朱熹《四书集注》:师挚,鲁乐师名挚也。乱,乐之卒章也。《史记》曰:关雎之乱以为风始。洋洋,美盛意。孔子自卫反鲁而正乐,适师挚在官之初,故乐之美盛如此。

【译文】

孔子说:从太师挚开始演奏,一直到结尾合奏《关雎》,乐声美妙绝伦,充满我的耳朵啊!

【原文】

子曰:狂而不直,孔安国《论语孔氏训解》:狂者,进取宜直。侗而不愿,孔安国《论语孔氏训解》:侗,未成器之人,宜谨愿。悾悾而不信,包咸《论语包氏章句》:悾悾,悫也,宜可信。朱熹《四书集注》:侗,无知貌。愿,谨厚也。悾悾,无能貌。吾不知之矣。孔安国《论语孔氏训解》:言皆与常度反,我不知之。朱熹《四书集注》:吾不知之者,甚绝之之辞,亦不屑之教诲也。

【译文】

孔子说:狂妄而不正直,无知而不忠厚,表面老实却不讲信用,这种人我真不知道为什么是这个样子。

【原文】

子曰:学如不及,犹恐失之。何晏《论语集解》:学自外入,至熟乃可长久。如不及,犹恐失之。朱熹《四书集注》:言人之为学,既如有所不及矣,而其心犹竦然,惟恐其或失之,警学者当如是也。

【译文】

孔子说:做学问就像追赶什么似的,生怕赶不上;赶上了还唯恐再丢掉。

【原文】

子曰:巍巍乎!舜禹之有天下也,而不与焉。何晏《论语集解》:美舜、禹也。言己不与求天下而得之。巍巍,高大之称。朱熹《四书集注》:巍巍,高大之貌。不与,犹言不相关,言其不以位为乐也。

【译文】

孔子说:多么伟大啊!舜、禹贵为天子,拥有天下,却全心为民操劳,一点也不谋私利。

【原文】

子曰:大哉尧之为君也!巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。孔安国《论语孔氏训解》:则,法也。美尧能法天而行化。荡荡乎!民无能名焉。包咸《论语包氏章句》:荡荡,广远之称。言其布德广远,民无能识其名焉。朱熹《四书集注》:唯,犹独也。则,犹准也。荡荡,广远之称也。言物之高大,莫有过于天者,而独尧之德能与之准。故其德之广远,亦如天之不可以言语形容也。巍巍乎!其有成功也!焕乎,其有文章!何晏《论语集解》:焕,明也。其立文垂制又著明。朱熹《四书集注》:成功,事业也。焕,光明之貌。文章,礼乐法度也。尧之德不可名,其可见者此尔。

【译文】

孔子说:尧是多么伟大啊!高大啊!只有天能那么高大,只有尧可以与天相比。广博啊,老百姓简直不知道怎样称赞他。他的功绩多么崇高啊,他的礼制多么美好!

【原文】

舜有臣五人而天下治。孔安国《论语孔氏训解》:禹、稷、契、皋陶、伯益。朱熹《四书集注》:五人,禹、稷、契、皋陶、伯益。武王曰:予有乱臣十人。马融《论语训说》:乱,治也。治官者十人,谓周公旦、召公奭、太公望、毕公、荣公、太颠、闳夭、散宜生、南宫适,其一人谓文母。朱熹《四书集注》:《书泰誓》之辞。孔子曰:才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛。有妇人焉,九人而已。孔安国《论语孔氏训解》:唐者,尧号。虞者,舜号。际者,尧舜交会之间。斯,此也。言尧、舜交会之间,比于周,周最盛,多贤才,然尚有一妇人,其余九人而已。大才难得,岂不然乎。朱熹《四书集注》:称孔子者,上系武王君臣之际,记者谨之。才难,盖古语,而孔子然之也。才者,德之用也。唐虞,尧舜有天下之号。际,交会之间。言周室人才之多,惟唐虞之际,乃盛于此。降自夏商,皆不能及,然犹但有此数人尔,是才之难得也。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。包咸《论语包氏章句》:殷纣淫乱,文王为西伯而有圣德,天下归周者三分有二,而犹以服事殷,故谓之至德。

【译文】

舜有五位贤臣,天下治理井然。周武王说:我有能治理天下的大臣十人。孔子说:人才难得,不是这样的吗?唐尧和虞舜的时代以及武王说那番话的时候,人才最为昌盛;然而武王的十位人才中还有一位是妇女,实际上只是九位罢了。周文王得了天下的三分之二,仍然向商纣俯首称臣。周朝的道德,可以说达到最高境界了。

【原文】

子曰:禹,吾无间然矣。孔安国《论语孔氏训解》:孔子推禹功德之盛美,言己不能复间其间。菲饮食,而致孝乎鬼神;马融《论语训说》:菲,薄也。致孝鬼神,祭祀丰洁。恶衣服,而致美乎黻冕;孔安国《论语孔氏训解》:损其常服,以盛祭服。卑宫室,而尽力乎沟洫。包咸《论语包氏章句》:方里为井,井间有沟,沟广深四尺。十里为成,成间有洫,洫广深八尺。禹,吾无间然矣。朱熹《四书集注》:间,罅隙也,谓指其罅隙而非议之也。菲,薄也。致孝鬼神,谓享祀丰洁。衣服,常服。黻,蔽膝也,以韦为之。冕,冠也,皆祭服也。沟洫,田间水道,以正疆界、备旱潦者也。或丰或俭,各适其宜,所以无罅隙之可议也,故再言以深美之。

【译文】

孔子说:对于禹,我无可指责。饮食菲薄而对祭祀极其虔诚,衣着粗恶而使礼服极其华丽,居室简陋而尽力开挖沟渠。对于禹,我无可指责。

更新于:3个月前