当前位置:首页 > 新庵译屑 > 吴趼人

《新庵译屑》序

2024-09-12 〔新庵译屑〕 吴趼人 吴趼人 新庵译屑

初,余以彭君伴渔之介绍,获交周子桂笙,日惟以商榷文字为事。厥后交愈益密,情愈益深,日惟以道义相劝勉,以知识相交换,商榷文字一事,转视为偶然之举矣。顾桂笙虚怀若谷,相交达十年,片言只字,必出以相质证。于是余二人之交谊,与夫互相期望之心,反为之而掩。此余不得不急白之于知我及桂笙者也。去冬,同乡君子组织旅沪广志小学校成,交推余主持其事。于是日与二三同事研究教育之道,舍学校而外,几无复涉足之处,坐是与桂笙疏。戊申八月,桂笙以此卷来,嘱为编次。检阅一过,则皆桂笙以前所译,散见于各杂志者,至是纂为一编,意将不欲自负其迻译之劳,藉是以问世者也。窃谓文章一道,大之可以惊天地,泣鬼神,寿世而不朽;次焉者,亦可以动魂魄,震耳目,以为救世之助。寿世之文,如昔贤著撰者无论矣;即救世之文,如时彦之发皇议论,警醒一切者,以之灾梨祸枣,或犹可见谅于君子。而桂笙所译此编为何如文也?其文则鸟语蛩鸣,其技则雕虫篆刻,顾犹鳃鳃然敝帚自珍,而余复为之序之,抑何所就者浅且隘也?呜呼!此岂桂笙之初志也者!此岂余与桂笙互相期望之初志也哉!天地虽宽,侧身无寄,茫茫人海,道大难容。庄生之著《南华》,屈子之作《离骚》,岂好为谲异违世之谈邪?毋亦愤世嫉俗,借以喷薄其胸中之积忿耳。世之读此书者,其知桂笙之为人哉。戊申仲秋南海吴沃尧趼人氏序。

更新于:7天前

译文

《新庵译屑》,九十题九十四篇。署“上海新庵主人译述”。光绪三十四年八月(1908年9月),吴趼人应周桂笙(即新庵主人)之请,为之编辑并作序。并将周桂笙原为《知新室新译丛》所写《弁言》置于卷首。但当时并未以单行本出版。吴趼人去世后,周桂笙大约又增加了若干篇目,计得九十题九十四篇,与其所著《新庵随笔》合编为一册,合称《新庵笔记》,其中卷一、卷二为《新庵译屑》上、下,卷三、卷四为《新庵随笔》上、下,并增任堇《序》一篇,于1914年8月由上海古今图书局出版。 《新庵译屑》所收作品来自四个部分: (一)《知新室新译丛》,共计二十篇,全部入选《新庵译屑》。 (二)《新庵译萃》,共计六十七篇,入选《新庵译屑》者五十九篇。 (三)《自由结婚》,同题四篇,均入选《新庵译屑》。 (四)散作十题十一篇,除《俭德》一篇选自《新庵随笔》外,未见在报刊上发表,可能是周桂笙新增译作。 在《新庵译屑》九十题九十四篇译作中,吴趼人加评者三十二篇。此外,原《新庵译萃》中有一篇《欧洲糖市》,也附吴趼人的评语,而《新庵译屑》漏收,今为之补入。如此,《新庵译屑》总计为九十一题九十五篇,其中吴趼人加评者三十三篇。

基础介绍

吴趼人

吴趼人

新庵译屑吴趼人,新庵译屑吴趼人《新庵译屑》序,初,余以彭君伴渔之介绍,获交周子桂笙,日惟以商榷文字为事。厥后交愈益密,情愈益深,日惟以道义相劝勉,以知识相交换,商榷文字一事,转视为偶然之举矣。顾桂笙虚怀若谷,相交达十年,片言只字,必出以相质证。于..

猜你喜欢