「尊者那先!卿言:『应把持瓶之一支。』何等是应把持其一支。」
「大王!譬如瓶满不发声音。大王!瑜伽者、瑜伽行者通达圣教、得达、教说、沙门位而不发声音,是故不生起慢心,不表示尊大,舍慢心,舍尊大,正直,不饶舌,不夸大。大王!此是应把持瓶之一支。
不满者发声 充满者为静
愚者如空瓶 贤者如满池」
「尊者那先!卿言:『应把持黑铁之二支。』何等是应把持其二支。」
「大王!譬如善锻治黑铁搬运〔重物〕。大王!瑜伽者、瑜伽行者搬运(实行)如理作意所决定事。大王!此应把持黑铁之第一支。大王!又次如黑铁不吐出一度吸收之水。大王!瑜伽者、瑜伽行者若对『彼世尊正等觉者,法是善说,僧伽是善行道』一度生信,不再吐出。又若对『色是无常,受是无常,想是无常,行是无常,识是无常』一度生智,不再吐出。大王!此应把持黑铁第二支。大王!又依天中天之世尊如是说:
[P.528] 见之净化时 定圣法胜人
彼有多部份 普徧达涅盘」
「尊者那先!卿言:『应把持伞之三支。』何等是应把持其三支。」
「大王!譬如伞〔遮〕头上而行。大王!瑜伽者、瑜伽行者行於烦恼之头上。大王!此应把持伞之第一支。大王!又次如伞顶端为支柱。大王!瑜伽者、瑜伽行者如理作意为支柱。大王!又次如伞防止风、热、云、雨。大王!瑜伽者、瑜伽行者有种种见防止多沙门婆罗门之思风、三火热、烦恼雨。大王!此应把持伞之第三支。大王!又依长老舍利弗法将军如是说:
譬如又宏大 无穴坚牢伞
防止於风热 防止大天雨
佛子亦同是 持戒伞清净
防止烦恼雨 防止三火热」
[P.529] 「尊者那先!卿言:『应把持田之三支。』何等是应把持其三支。」
「大王!譬如田具足灌溉路。大王!瑜伽者、瑜伽行者具足善巧、种种务之灌溉路。大王!此应把持田之第一支。大王!又次如田具足畦道,依其畦道而保护水,令成熟谷物。大王!瑜伽者、瑜伽行者具足戒、惭之畦道,依其戒、惭之畦道保护沙门位,把持四沙门果。大王!此应把持田之第二支。大王!又次如田为丰作,令农夫微笑,种子虽少收获多,若种子多收获愈多。大王!瑜伽者、瑜伽行者〔於施者〕具足成果,与宏大之果者,令施者微笑,少与为多,多与愈更多。大王!此应把持田之第三支。大王!又依持律者长老优波利如是说:
恰如田〔好良〕 给与宏大果
给与宏大果 此称最胜因」
「尊者那先!卿言:『应把持阿伽陀药(解毒剂)之二支。』何等是应把持其二支。」
[P.530] 「大王!譬如阿伽陀药蛆不生存。大王!瑜伽者、瑜伽行者不令存续烦恼於意。大王!此应把持阿伽陀药之第一支。大王!又次如阿伽陀药防止所咬、触、见、食、嚼、味嚐之一切毒。大王!瑜伽者、瑜伽行者防止贪、瞋、痴、慢、见之一切毒。大王!此应把持阿伽陀药之第二支。大王!又依天中天之世尊如是说:
欲见诸行实相义 〔如是此等〕瑜伽者
如阿伽陀药〔除毒〕 可除烦恼毒」
「尊者那先!卿言:『应把持食物之三支。』何等是应把持其三支。」
「大王!譬如食物支住一切有情。大王!瑜伽者、瑜伽行者为一切有情之道支住。大王!此应把持食物之第一支。大王!又次如食物增进有情之力。大王!瑜伽者、瑜伽行者依慧增大而增大。大王!此应把持食物之第二支。大王!又次如食物是一切有情所善好。大王!瑜伽者、瑜伽行者喜好一切世间。大王!此应把持食物之第三支。大王!又依长老大目犍连如是说:
依调依调伏 依戒依行道
对一切世间 当有所喜好」
[P.531] 「尊者那先!卿言:『应把持射手之四支。』何等是应把持其四支。」
「大王!譬如射手放箭时,令两足强固确立,伸膝,置箭束於腰之关节部,身直,举两手於〔弓与箭之〕接合点,握紧其拳,令指间为无间,伸首,闭目与口,订定目标微笑言:『我射。』大王!瑜伽者、瑜伽行者令确立精进之足於戒地,久示忍辱、柔和,令立心於律仪,专心於调御调伏,压伏欲与惑溺,令心无间於如理作意,勉励精进,闭六〔根〕门,确立其念,言:『我依智箭射一切烦恼。』而微笑。大王!此应把持射手之第一支。大王!又次如射手用矫正机令曲、歪、弯曲之箭真直。大王!瑜伽者、瑜伽行者用〔四〕念处矫正机於此身令曲、歪、邪曲之心真直。大王!此应把持射手之第二支。大王!又次如射手练习於标的。大王!瑜伽者、瑜伽行者练习於此身。大王!如何瑜伽者、瑜伽行者练习此身耶?应练习无常,应练习苦, [P.532] 应练习是无我病痈箭痛疾敌毁恼祸怖畏灾动坏不恒无救护所空虚空过患不坚实痛根杀戮有漏有为生法老法病法死法愁法悲法苦法忧法恼法烦恼法。大王!如是,瑜伽者、瑜伽行者练习此身。大王!此应把持射手之第三支。大王!又次如射手朝夕练习缘。大王!瑜伽者、瑜伽行者朝夕练习於所缘。大王!此应把持射手之第四支。大王!又依长老舍利弗法将军如是说:
譬如射手 朝夕练习
不怠练习 获得报酬
佛子亦同 练习於身
不怠练习 得罗汉果
[P.533] 以上於本书所传六部、二十二品弥兰王之问二百二十六已完结。然,不被传颂之〔问〕有四十二,传不传全部合有三百零四问。全称弥兰王问
王与长老之问答完毕时,大约八万四千由旬,此大地至水之边涯止,六种震动,雷光闪烁,诸天神雨降天华。大梵天呼善哉,於大海底如雷鸣发大音。如是,彼弥兰王与反对者之众皆合掌於头面礼拜。
弥兰王心甚欢喜,善拂去慢心,思惟佛教之真实,於三宝无疑,不杂,不傲,於长老之德与出家、善行道、威仪,心甚净、信仰、无着,舍去慢与尊大,恰如拔去蛇王之毒牙。如是言:「善哉!善哉!尊者那先!有关佛境之问,依卿而疑释。於此佛教,除法将军舍利弗长老外,於其他之问答,无等於卿者。尊者那先!宽恕予之过失。尊者那先!容予今後至命终归依为优婆塞。」
[P.534] 於此,王与军队奉侍长老那先,造名为弥兰王精舍,献於长老,以四资具供养长老那先与百俱胝之漏尽比丘。再复净信长老之慧,委任国政於王子,由家出家而无家,增大毘鉢舍那(观),达阿罗汉果。故如是言:
於世称赞慧 资正法久住
谈论慧断惑 贤者达寂静
於躯慧确立 无处欠念者
殊胜恭敬彼 最高上受持
是故贤达人 观察自己利
恭敬具慧者 如恭敬塔庙
弥兰〔王〕与那先长老之问答书毕
更新于:1个月前基础介绍
佚名
弥兰王问经佚名,弥兰王问经佚名第七品_第七品无得无说分讲的是什么,「尊者那先!卿言:『应把持瓶之一支。』何等是应把持其一支。」「大王!譬如瓶满不发声音。大王!瑜伽者、瑜伽行者通达圣教、得达、教说、沙门位而不发声音,是故不生起慢心,不表示尊大,舍慢心,舍尊大,正直,不..
猜你喜欢