本篇是王褒所作。王褒,字子渊,蜀人(今四川成都一带)。西汉宣帝时,受益州剌史王襄推荐,向宣帝上《圣主得贤臣颂》,被任为谏议大夫。后宣帝令他往益州祭祀金马碧鸡之神,死在途中。
怀,思念的意思。《九怀》由九个短篇组成。王逸《楚辞章句》说:怀者,思也。言屈原虽见放逐,犹思念其君,忧国倾危而不能忘也。
本文的创作目的,王逸认为是:褒读屈原之文,嘉其温雅,藻采敷衍,执握金玉,委之污渎,遭世溷浊,莫之能识。追而愍之,故作《九怀》,以裨其词。
这九篇作品,都是政治抒情诗。它们强烈的政治性、浓重的抒情意味与《离骚》基本相似。在表现手法上也多效法《离骚》,采用幻想夸张的手法,很少纪实之辞。语言流畅、生动、形象,篇章结构跌宕有致,诚笃的爱国思想与丰富的想象相结合,是这组诗歌的主要特色。
匡 机
极运兮不中,1尽力规劝君王但不中用,
来将屈兮困穷。2只好委屈在此忍受贫穷。
余深愍兮惨怛,3我深深地忧伤心中悲痛,
愿一列兮无从。4希望陈述忠心无路可通。
乘日月兮上征,乘着红日明月向上飞行,
顾游心兮鄗丰。5我心中顾念着丰都镐京。
弥览兮九隅,6我在天上遍览九州各地,
彷徨兮兰宫。终于徘徊流连香草宫廷。
芷闾兮药房,7这里香芷屋子白芷的房,
奋摇兮众芳。8群花蓬勃开放散发馨香。
菌阁兮蕙楼,9薰草的亭阁啊蕙草的楼,
观道兮从横。10道路交错楼台杂陈相望。
宝金兮委积,这里宝石金银到处堆积,
美玉兮盈堂。美丽的玉石啊聚满厅堂。
桂水兮潺湲,11桂花香水成河潺潺流淌,
扬流兮洋洋。芬芳流水扬波浩浩荡荡。
蓍蔡兮踊跃,12老神龟乐孜孜爬来爬去,
孔鹤兮回翔。孔雀仙鹤自由自在飞翔。
抚槛兮远望,登上高楼凭栏远远眺望,
念君兮不忘。我怀念着君王时时不忘。
怫郁兮莫陈,心中愤懑忧愁向谁倾诉,
永怀兮内伤。长久的思念啊内心悲伤。
1〔极运〕尽力规劝。《章句》:周转求君,道不合也。2〔来〕《章句》:还就农桑,修播植也。3〔惨怛〕(cǎn d)忧伤、悲痛。4〔一列〕全部陈列出来。5〔游心〕游子之心。〔鄗〕同镐(ho),古地名,是周武王姬发所定的京城。在今陕西省西安市长安区西南。〔丰〕古地名,周文王姬昌的都城。在今陕西省西安市鄠(h)邑区境内。6〔弥览〕遍览。〔九隅〕九州。7〔闾〕一作室。〔药〕白芷叶。8〔奋摇〕指花蓬勃生长开放。9〔菌〕薰草。《广雅释草》:叶曰蕙,根曰薰。《注》:香草,此即七里香,亦名零陵香者。10〔观〕宗庙或宫廷大门外两旁的高建筑物。也指宫廷中高大华丽的楼台。11〔桂水〕桂花香水。《章句》:芳流衍溢,周四境也。12〔蓍〕《补注》:蓍当作耆。耆,老。〔蔡〕《章句》:蔡,大龟也。《补注》:《淮南》云,大蔡,神龟。注云,大蔡,元龟所出地名,因名其龟为大蔡。〔踊跃〕形容欢乐的样子。《章句》:蓍龟喜乐,慕清高也。
通 路
天门兮地户,天和地啊有无数的门户,
孰由兮贤者?哪一个门是贤人走的路?
无正兮混厕,1世上没有是非好坏混杂,
怀德兮何睹?2我的内在品德何人看出?
假寐兮愍斯,3和衣而睡心中无限忧伤,
谁可与兮寤语?4谁能和我一起日夜相处?
痛凤兮远逝,我悲痛凤凰已远远离去,
畜兮近处。5畜养的雀却日见亲附。
鲸兮幽潜,大鲸鲟鱼只能深藏水底,
从虾兮游陼。6小鱼小虾却可游戏洲渚。
乘虬兮登阳,7我乘着那虬龙飞升上天,
载象兮上行。8我在天上游览骑着神象。
朝发兮葱岭,9清晨我从西方葱岭出发,
夕至兮明光。10傍晚来到东方丹峦山岗。
北饮兮飞泉,11我到北方渴饮昆仑飞泉,
南采兮芝英。采摘灵芝花朵来到南方。
宣游兮列宿,12二十八宿群星我都游遍,
顺极兮彷徉。13围绕着北极我徘徊游荡。
红采兮骍衣,14艳丽的彩虹做我的红衣,
翠缥兮为裳。15淡青色的云朵做我下裳。
舒佩兮,16舒缓衣带玉佩叮当着响,
竦余剑兮干将。17握着干将宝剑引颈眺望。
腾蛇兮后从,18腾蛇在我后面紧紧跟随,
飞兮步旁。19那飞奔的跟在身旁。
微观兮玄圃,20我暗暗地观看天帝玄圃,
览察兮瑶光。21我仔细视察着北斗瑶光。
启匮兮探策,22我打开了匣子取出蓍草,
悲命兮相当。悲惨的命运与卦上一样。
纫蕙兮永辞,我连缀着蕙草誓死不归,
将离兮所思。将永别思念的家乡君王。
浮云兮容与,我乘着白云啊自得而去,
道余兮何之。白云不知引我走向何方。
远望兮仟眠,23遥望着楚国啊暗昧不明,
闻雷兮阗阗。24我听见雷声在隆隆轰响。
阴忧兮感余,25内心的忧愁啊震撼我心,
惆怅兮自怜。我怅然失意啊独自悲伤。
1〔无正〕《集注》:言无人能知己之贤,而平其是非也。〔混厕〕混乱杂置。2〔怀德〕内在品德。3〔假寐〕《章句》:不脱冠带而卧曰假寐。4〔寤〕寤寐,醒时与睡时。犹言日夜。寤语,寤寐同语,引申为日夜相处。5〔〕通(yn),小鸟。6〔陼〕一作渚。7〔登阳〕上天。阳,指天。古人认为天为阳,地为阴。8〔象〕传说中的神象。《章句》:神象,白身赤头,有翼能飞。9〔葱岭〕山名。在新疆西南境。昆仑,天山等大山都从这里发脉。《补注》:葱岭,山名。其山高大,生葱,故名。10〔明光〕《章句》:暮宿东极之丹峦也。11〔飞泉〕神话中的地名。《补注》:张揖云,飞泉在昆仑西南。12〔宣〕《补注》:宣,也。,同遍。全面,遍及。〔列宿〕指二十八宿。13〔顺极〕《章句》:周绕北辰。北辰,北极星。14〔红采〕《章句》:古本:虹采兮霓衣。 〔骍〕(xīng)红色的马。这里作形容词,红色的。15〔翠缥〕指青云。缥(piǎo),淡青色的帛。16〔〕(ln l)《补注》:衣裳毛羽垂貌。上文是用云霓做衣裳,如何有毛羽?疑非是。《章句》:缓带徐步,五玉鸣也。近是。17〔干将〕宝剑的名。《补注》:张揖云,干将,韩王剑师也。《博物志》:干将阳龟文,莫邪阴漫理,此二剑吴王使干将作之。莫邪,干将妻也。夫妇善作剑。18〔腾蛇〕即螣蛇。神话中的神蛇。《山海经》:谓之飞蛇。《补注》:荀子云,螣蛇无足而飞。文子曰:螣蛇无足而腾。郭璞云:螣,龙类,能兴云雾而游其中。19〔〕(j)(xū),一种似骠的动物。这里指神话中的。《补注》:《淮南》云:北方有兽,其名曰蹶,常为蛩蛩、取甘草。蹶有患,蛩蛩、必负而走。郭璞曰:邛邛似马而青。《穆天子传》:邛邛、,日走五百里。20〔微观〕暗暗地看。21〔瑶光〕《补注》:瑶光,北斗杓第七星也,居中而运,历指十二辰。22〔策〕古代占卜用的蓍草。23〔仟眠〕暗昧不明的样子。《章句》:遥视楚国,未明也。24〔阗阗〕(tin)声音很大。(见《广雅释训》)这里指雷声。25〔感〕通撼。
危 俊
林不容兮鸣蜩,1鸣叫的蝉难在林中栖息,
余何留兮中州?2我又为何要在中州停留?
陶嘉月兮总驾,3到吉日愉快地把车聚集,
搴玉英兮自修。采摘美玉花朵修饰自己。
结荣茝兮逶逝,4茝草系好书信我要远走,
将去烝兮远游。5我将离开君王外出远游。
径岱土兮魏阙,6我直往巍峨雄伟的泰山,
历九曲兮牵牛。7经过九天我去访问牵牛。
聊假日兮相佯,姑且趁这时光徘徊游荡,
遗光耀兮周流。灿烂光芒照耀游遍四周。
望太一兮淹息,8仰望太一尊神停滞不前,
纡余辔兮自休。9舒缓我的马勒停下暂休。
晞白日兮皎皎,10清晨东方升起明亮太阳,
弥远路兮悠悠。道路多么遥远没有尽头。
顾列孛兮缥缥,11回头看见彗星轻轻飞去,
观幽云兮陈浮。12山中云气弥漫随风漂浮。
钜宝迁兮砏磤,13太岁星在转移隆隆震响,
雉咸雊兮相求。14野鸡声声鸣叫雌雄相求。
泱莽莽兮究志,四周辽阔广大无边无际,
惧吾心兮㤽㤽。15担心自己心中又生忧愁。
步余马兮飞柱,16我的马在飞柱山下徘徊,
览可与兮匹俦。17我观察谁能作我的配偶。
卒莫有兮纤介,18众人邪佞终究不够理想,
永余思兮怞怞。19深深思虑啊我无限心忧。
1〔蜩〕(tio)蝉。2〔中州〕中国。《汉书》注:中州,中国也。《章句》:我去诸夏,将远逝也。3〔嘉月〕吉祥的日子。《章句》:嘉及吉时,驱乘驷也。〔总〕汇集、聚集。总驾,聚集车辆。4〔结〕打结。古代书信是卷成卷子,外面用小带束住,在打结处加封泥。结荣茝,就是用茝草和花作束书信的小带,束住给君王的信。即屈原《离骚》中的解佩以结言兮的意思。〔逶〕(wēi)一作远。5〔烝〕《章句》:《尔雅》曰,林烝,君也。君王。6〔岱〕(di)泰山的别名。也叫岱宗岱岳。〔魏阙〕也叫象魏。古代宫门前悬挂法令的地方。《补注》:许慎云,巍巍高大,故曰魏阙。这里作形容词,高大巍峨的意思。7〔九曲〕九天。《章句》:过观列宿,九天际也。〔牵牛〕星名。在天鹰星座。8〔淹息〕沉滞,停滞不前。《章句》:观天贵将止沉滞也。9〔纡〕(yū)屈曲。引申为舒缓放松。《章句》:缓我马勒,留寝寐也。10〔晞〕(xī)天亮时的日光。《毛诗》《疏》:晞,谓将旦之时,日之光气始升于上。《补注》:晞,明之始升也。〔皎皎〕洁白明亮。11〔列孛〕(bi)彗星。《章句》:邪视彗星,光瞥瞥也。12〔幽云〕山中云气。《章句》:山气滃郁,而罗列也。13〔钜宝〕太岁星。《章句》:太岁转移,声礚磑也。〔砏〕(pīn yīn)《补注》:石声。14〔雊〕(gu)野鸡叫。15〔㤽㤽〕(chu)忧愁的样子。《补注》:㤽,忧也。16〔飞柱〕神话中的山。《章句》:徘徊神山,且休息也。17〔匹俦〕这里指配偶。《章句》:历观群英,求妃合也。二人为匹,四人为俦。18〔纤介〕细微的意思。这里指错误。《章句》:众皆邪佞,无忠直也。19〔怞怞〕(yu)忧愁的样子。《章句》:愁心长虑,忧无极也。《补注》:怞,忧貌。
昭 世
世混兮冥昏,1社会腐败混乱政治黑暗,
违君兮归真。2我将离开君王追求性真。
乘龙兮偃蹇,3乘驾着灵活高傲的神龙,
高回翔兮上臻。4高高回旋翱翔向上飞升。
袭英衣兮缇,5穿上鲜艳上衣五彩缤纷,
披华裳兮芳芬。披着华丽下裳散发芳香。
登羊角兮扶舆,6驾着旋风慢慢盘旋而上,
浮云漠兮自娱。7乘云渡过银河愉快歌唱。
握神精兮雍容,8我的精神振作从容不迫,
与神人兮相胥。9我与仙人们还互助相帮。
流星坠兮成雨,天上流星陨落犹如降雨,
进瞵盼兮上丘墟。10左顾右盼我登上了荒墟。
览旧邦兮滃郁,11忽然看见故乡云气迷蒙,
余安能兮久居。我怎么能长久留居这里。
志怀逝兮心慄,12想要远走高飞内心悲伤,
纡余辔兮踌躇。舒缓我的马辔犹豫徬徨。
闻素女兮微歌,13轻风传来素女婉转歌声,
听王后兮吹竽。14我还听见伏妃竽声悠扬。
魂凄怆兮感哀,15我的灵魂悲痛深感哀伤,
肠回回兮盘纡。16心中烦乱牵动缕缕愁肠。
抚余佩兮缤纷,抚摩身上玉佩叮当作响,
高太息兮自怜。我深深地长叹自怜自伤。
使祝融兮先行,扭转车头派遣祝融开路,
令昭明兮开门。17我命令炎神去打开天门。
驰六蛟兮上征,驾着六条蛟龙向上奔驰,
竦余驾兮入冥。18我驱车驰向遥远的地方。
历九州兮索合,19我游遍了天下寻找伴侣,
谁可与兮终生。谁可终生为友苦乐同当。
忽反顾兮西囿,20突然我向西囿回头眺望,
睹轸丘兮崎倾。21看见山陵高峻崎岖峥嵘。
横垂涕兮泫流,22思念故乡使我涕泪横流,
悲余后兮失灵。23悲伤我的君王糊涂昏庸。
1〔冥昏〕黑暗。2〔违君〕离开君王。《章句》:将去怀王,就仁贤也。〔归真〕还其本来。恢复真性。3〔偃蹇〕高傲,夭娇。4〔臻〕到,达到。5〔袭〕穿。〔英衣〕美丽如花的上衣。〔缇〕(t)黄赤色的丝织品。这里作形容词,金黄色的。〔〕(qi)麻织的衣。《补注》:,缏衣。《说文》:缏(bin),交枲也。枲(xǐ),麻。交枲,就是用麻交错织成的衣。这里应作形容词,颜色错杂的。《章句》:重我绛袍,采色鲜也。6〔羊角〕旋风。《补注》:《庄子》:抟扶摇羊角而上者九万里。《疏》云:旋风曲戾,犹如羊角。《音义》云:风曲上行曰羊角。〔扶与〕盘旋的样子。《补注》:《淮南子》云:曾挠摩地,扶于猗那。7〔云漠〕疑是云汉之误。云汉,天河、银河。《章句》:或曰:浮云汉。汉,天河也。8〔神精〕人的精神。《章句》:握持神明,动容仪也。〔雍容〕温和,从容不迫的样子。9〔胥〕助。10〔瞵〕(ln)视,看。瞵盼,左顾右盼。11〔滃郁〕《补注》:云气起也。12〔慄〕(li l)忧伤,悲怆。13〔微歌〕轻歌。微,作动词。《章句》:神仙讴吟,声依违也。14〔王后〕指伏妃。《章句》:伏妃作乐,百虫至也。15〔凄怆〕悲痛,伤感。16〔回回〕纡曲。引申为心乱的样子。〔盘纡〕屈曲。17〔昭明〕炎神。《章句》:炎神前驱,关梁发也。18〔竦〕《说文》:敬也。有敬肃的意思。引申为振作。〔入冥〕到深远的地方去。《章句》:遂驰我车,上寥廓也。19〔索合〕寻求配合的人。《章句》:周遍天下,求双匹也。20〔西囿〕不详。疑为陇蜀之地的园圃。《章句》:见彼陇蜀,道阻阨也。21〔轸〕(zhěn)隐曲,屈曲。轸丘,高峻的山。22〔泫〕(xun)流泪。《补注》:泫,涕流貌。23〔失灵〕头脑不清。
尊 嘉
季春兮阳阳,1阳春三月天气风和日暖,
列草兮成行。百卉争妍斗艳排列成行。
余悲兮兰生,2兰草独自凋零使我悲哀,
委积兮从横。茎叶交错重叠花朵损伤。
江离兮遗捐,香草江离被遗弃在山林,
辛夷兮挤臧。3美丽辛夷受排挤而隐藏。
伊思兮往古,于是我想到前世的俊贤,
亦多兮遭殃。命运大多不好遇祸遭殃。
伍胥兮浮江,子胥尽忠被害弃尸江河,
屈子兮沈湘。屈原受嫉遭谗自沉湘江。
运余兮念兹,4又联想到自己今天遭遇,
心内兮怀伤。内心悲痛难诉几断愁肠。
望淮兮沛沛,我望着那淮河波涛滚滚,
滨流兮则逝。站在河边就想顺流而往。
榜舫兮下流,5乘着小船顺水驶向远方,
东注兮礚礚。6流水东注入海浪涛激荡。
蛟龙兮导引,蛟龙在前游戏给我导航,
文鱼兮上濑。7文鱼助我迎着急流而上。
抽蒲兮陈坐,8用蒲草做坐席铺在船中,
援芙蕖兮为盖。采荷花做船蓬盖在船上。
水跃兮余旌,波浪翻卷水珠溅上船旗,
继以兮微蔡。9船里香草旁边水花开放。
云旗兮电骛,10挂着云旗前进风驰电掣,
倏忽兮容裔。11小船迅速飞奔起伏跳荡。
河伯兮开门,河伯把他府第大门打开,
迎余兮欢欣。欢欣鼓舞迎接我的来访。
顾念兮旧都,这时侯我突然思念故国,
怀恨兮艰难。心中生起怨恨前途无望。
窃哀兮浮萍,可怜啊我就像水上浮萍,
泛淫兮无根。12到处漂泊没有自己家乡。
1〔阳阳〕风和日暖的样子。《章句》:三月温和,气清明也。2〔生〕《章句》:生,一作悴。哀彼香草,独陨零也。3〔挤臧〕排挤隐藏。《补注》:挤,排也。臧,匿也。4〔运余〕回头想到自己。5〔榜〕船桨。这里作动词。榜舫,乘舟。《章句》:乘舟顺水,游海滨也。〔舫〕两条船并在一起。也作船的通称。6〔礚礚〕(kē)水石相互撞击声。7〔濑〕急流。8〔抽蒲〕《章句》:拔草为席,处薄单也。9〔蔡〕草。《补注》:蔡,草也。10〔骛〕(w)急跑。电骛,风驰电掣般地前进。11〔容裔〕起伏的祥子。12〔泛淫〕《补注》:相如赋云:泛淫泛滥。泛音冯,浮也。泛淫,漂浮。
蓄 英
秋风兮萧萧,秋风阵阵吹来其声萧萧,
舒芳兮振条。1树木花草在秋风中动摇。
微霜兮眇眇,微霜轻轻降临微寒渐生,
疾殀兮鸣蜩。飞蝉蜷缩双翼不再鸣叫。
玄鸟兮辞归,2春燕即将飞回温暖南方,
飞翔兮灵丘。3它在神山上空飞翔盘绕。
望溪兮滃郁,我看见山谷中云气弥漫,
熊罴兮呴嗥。4山林里熊罴在声声吼叫。
唐虞兮不存,今天世上已经没有尧舜,
何故兮久留?为何久留这里忍受煎熬?
临渊兮汪洋,瞻望大川流水无边无际,
顾林兮忽荒。回视山林树木隐隐约约。
修余兮袿衣,5我已经修整好自己衣裳,
骑霓兮南上。骑上虹霓高高飞向南方。
乘云兮回回,6我乘着那彩云迅速奔驰,
亹亹兮自强。7我要勤勉不倦庄敬自强。
将息兮兰皋,我将在兰草的水滨休息,
失志兮悠悠。8考虑不周使我深思难忘。
蕴兮霉黧,9我的忧思郁积面目垢黑,
思君兮无聊。我思念着君王愁闷难当。
身去兮意存,身离国君但还情牵意连,
怆恨兮怀愁。胸中满怀忧愁内心悲伤。
1〔舒芳〕使花草舒展、摇动的意思。〔振条〕让树枝动摇。2〔玄鸟〕燕子。3〔灵丘〕神山。《章句》:悲鸣神山,奋羽翼也。4〔呴〕同吼。〔嗥〕(ho)野兽叫。5〔袿衣〕(guī)《补注》:《广雅》:袿衣,长襦也。《释名》:妇人上服曰袿,其下垂者上广下狭,如刀圭。6〔回回〕杂沓奔驰的样子。7〔亹亹〕(wěi)勤勉不倦的样子。8〔失志〕欠考虑。8〔蕴〕(fn yn)蓄积。《补注》:蕴,蕴积也。《章句》:愁思蓄积,面垢黑也。〔霉黧〕(mi l)《补注》:霉,物中久雨青黑;焦,黑黄。
思 忠
登九灵兮游神,1我想登上九天舒畅精神,
静女歌兮微晨。2黎明时传来了神女歌声。
悲皇丘兮积葛,3悲哀大山上的众多葛草,
众体错兮交纷。茎叶交错生长纷繁茂盛。
贞枝抑兮枯槁,正直的枝条却受压枯萎,
枉车登兮庆云。4弯曲的装满车反见珍贵。
感余志兮惨栗,想到这些使我无限悲痛,
心怆怆兮自怜。心里充满忧愁独自伤悲。
驾玄螭兮北征,5我乘驾着玄螭向北奔去,
向吾路兮葱岭。我的道路向着西北葱岭。
连五宿兮建旄,6连接五个星宿做我大旗,
扬氛气兮为旌。7大雾就像旗帜飘扬前行。
历广漠兮驰骛,经过广阔沙漠驱车驰骋,
览中国兮冥冥。看见中原上空昏暗不明。
玄武步兮水母,8玄武和水神都前来送我,
与吾期兮南荣。9以后相会南方与我约定。
登华盖兮乘阳,10我攀登上北斗升到天上,
聊逍遥兮播光。姑且自由自在传播光芒。
抽库娄兮酌醴,11提起库娄群星斟满酒浆,
援瓟瓜兮接粮。12捧着天官四星承接食粮。
毕休息兮远逝,休息好后我将远远离去,
发玉韧兮西行。驱车出发我要奔向西方。
惟时俗兮疾正,想到世俗的人嫉恨忠直,
弗可久兮此方。我不可以久留这个地方。
寤辟摽兮永思,13我日夜地抚胸长久思虑,
心怫郁兮内伤。忧愤积结使我体内损伤。
1〔九灵〕九天。《章句》:想登九天,放精神也。〔游神〕舒畅精神。2〔静女〕神女。《章句》:神女夜吟,声激情也。3〔皇丘〕大山。4〔庆云〕《章句》:庆云,喻尊显也。《补注》:汉《天文志》:若烟非烟,若云非云,郁郁纷纷,萧索轮囷,是谓庆云。5〔玄螭〕山神。《章句》:将乘山神,而奔走也。6〔五宿〕天上五个星宿。7〔氛〕通雰(fēn),雾气。8〔水母〕水神。《章句》:天龟水神,侍送余也。9〔南荣〕南方。《章句》:南方冬温,草木常茂,故曰南荣。10〔华盖〕北斗星等一群星。《补注》:华盖七星,其柢九星、合十六星,如盖状,在紫微宫中,临勾陈上,以荫帝座。〔乘阳〕上天。11〔库〕〔娄〕星名。《补注》:《大象赋》注云:库楼十星,五柱十五星,衡四星,合二十九星,在角南。晋《天文志》云:库楼十星,六大星为库,南四星为楼。按,库楼形似酌酒之器,故云。12〔瓟瓜〕(b)小瓜。这里是星名。《补注》:瓟瓜,天官星。古曰瓟瓜,一名天鸡,在河鼓东。13〔辟〕《章句》:辟,拊心貌。抚胸,拍胸的样子。〔摽〕(bio)《补注》:摽,惊心也。摽,击也。
陶 壅
览杳杳兮世惟,1看见世人思想多么愚昧,
余惆怅兮何归。心里失意忧愁无处可归。
伤时俗兮溷乱,哀伤社会如此昏暗混乱,
将奋翼兮高飞。我将振奋双翼远走高飞。
驾六龙兮连蜷,2驾着六龙飞翔盘旋前进,
建虹旌兮威夷。3树立彩虹大旗随风飘舞。
观中宇兮浩浩,4看到天下这么辽阔广大,
纷翼翼兮上跻。5振作精神迅速向上飞奔。
浮溺水兮舒光,6渡过弱水河我焕发光彩,
淹低佪兮京沶。7暂且留在高洲游荡徘徊。
屯余车兮索友,把车停驻下来寻求伙伴,
观皇公兮问师。8看到天帝向他请教学习。
道莫贵兮归真,9他说道最高是归真返朴,
羡余术兮可夷。10赞扬我的道术令人可喜。
吾乃逝兮南娭,11于是我又驱车奔向九疑,
道幽路兮九疑。经过九疑山路阴暗崎岖。
越炎火兮万里,我又穿越万里炎热地带,
过万首兮嶷嶷。12涉历海中万千高峻岛屿。
济江海兮蝉蜕,13渡过江海我将得到解脱,
绝北梁兮永辞。越过北面桥梁永远别离。
浮云郁兮昼昏,乌云弥漫天空白日昏暗,
霾土忽兮塺塺。14大风上下翻卷尘土扬起。
息阳城兮广夏,15我休息在阳城广大屋里,
衰色罔兮中怠。16我的意志松懈精神疲乏。
意晓阳兮燎寤,17我的心中明亮理解事理,
乃自兮在兹。18在此我要认真检查自己。
思尧舜兮袭兴,19思慕尧舜二圣相继兴盛,
幸咎繇兮获谋。希望遇到皋陶得到教益。
悲九州兮靡君,悲伤普天之下没有贤君,
抚轼叹兮作诗。只好伏车作诗寄托悲绪。
1〔杳杳〕本为深远、幽暗的样子。这里引申为愚昧。〔世惟〕世人的思想。《章句》:观楚泥浊,俗愚蔽也。2〔连蜷〕长屈的样子。3〔威夷〕旗貌。逶蛇。《章句》:树蜥旗,纷光耀也。4〔中宇〕即宇中。天下。5〔翼翼〕壮健的样子。纷冀翼,《章句》:盛气振迅。〔跻〕登、升。6〔溺〕《章句》:溺与弱同。弱水,水名。见前注。〔舒光〕焕发光彩。《章句》:遂渡沉流,扬精华也。7〔沶〕(ch)《章句》:水中可居为洲,小洲为渚,小渚为沶。京沶,即高洲也。8〔皇公〕天帝。《章句》:遂见天帝,谘秘要也。〔问师〕请教学习。观,一本作。9〔归真〕还其本性。10〔余术〕我的道术。〔夷〕喜。《章句》:念己道艺,可悦乐也。夷,喜也。11〔南娭〕九疑山。(见《中文大辞典》)12〔万首〕指海中岛屿很多。《章句》:见海中山数万头也。海中山石,嶷嶷岳岳,万首交峙也。〔嶷嶷〕(n)高峻的样子。13〔蝉蜕〕蝉脱皮。比喻解脱。《补注》:《淮南》云,蝉饮而不食三十日而蜕。14〔塺塺〕(mi)尘土飞扬的样子。15〔阳城〕地名。春秋时楚地。《文选》《注》:阳城,下蔡,县名。盖楚之贵介公子所封。〔夏〕通厦。16〔衰色罔〕疑作气衰罔。《章句》:志欲懈倦,身罢(p)劳也。色,一作气。17〔晓阳〕犹晓明。按,陽字古亦作阳,形与明字近,晓明讹作晓阳。(见《中文大辞典》)〔燎寤〕即憭悟,理解。18〔〕(zhěn)《补注》:,视也。当作诊。19〔袭兴〕相继兴盛。
株 昭
悲哉于嗟兮,可怜啊我心中多么悲伤,
心内切磋。1满腔愤懑使我痛断愁肠。
款冬而生兮,2款冬在严寒下生长开花,
凋彼叶柯。百草根茎却又受到损伤。
瓦砾进宝兮,瓦器石头作为宝贝进献,
捐弃隋和。3隋侯珠和氏璧抛弃一旁。
铅刀厉御兮,4受到重用的是钝挫铅刀,
顿弃太阿。5认为太阿不利没人肯要。
骥垂两耳兮,千里马疲惫地垂下两耳,
中坂磋跎。6爬到半山坡上失足跌倒。
蹇驴服驾兮,跛脚毛驴驾在车的当中,
无用日多。它能够拉车的时候很少。
修洁处幽兮,清白廉洁处于恶劣境地,
贵宠沙劘。7权贵宠臣却能亲近国君。
凤皇不翔兮,凤凰不能上天自由翱翔,
鹑飞扬。鹌鹑雀却可到处飞扬。
乘虹兮,我要乘驾虹霓外出远游,
载云变化。车上载着彩云变化无常。
鹪开路兮,8我命令凤凰在前面开路,
后属青蛇。叫青蛇在后边紧紧跟上。
步骤桂林兮,9向着桂林或慢或快前进,
超骧卷阿。10马儿昂首越过险峻山岗。
丘陵翔舞兮,山丘欢乐起舞迎接着我,
溪谷悲歌。溪谷流水潺潺慷慨悲歌。
神章灵篇兮,众神写出了美妙的诗篇,
赴曲相和。11弹奏琴瑟五音相互应和。
余私娱兹兮,我默默地感到非常愉快,
孰哉复加。12天下何处会有这种欢乐。
还顾世俗兮,回头看看人间世俗生活,
坏败罔罗。13废弃仁义社会一片混浊。
卷佩将逝兮,14我将收拾行装远远离去,
涕流滂沲。15但是思君念国涕泪太多。
1〔切磋〕古时加工骨器称切,加工象牙称磋。这里比喻内心绞痛。2〔款冬〕植物名。菊科,多年生草木。叶圆大,春初茎端开黄花,百草中此花最先开,虽冰雪下也生芽,所以叫款冬。3〔隋、和〕《补注》:隋侯之珠,和氏之璧。4〔厉御〕积极进献。5〔顿〕《补注》:顿音钝,不利也。〔太阿〕古代宝剑名。也作泰阿。相传春秋时,楚王命欧冶子干将铸龙渊、泰阿、工布三剑。楚王持泰阿率众击破敌军。6〔坂〕山坡。〔蹉跎〕(cuō tu)失足、摔倒。7〔沙〕《补注》:沙,摩桫也。抚摩,引申为亲近。〔劘〕(m)迫近。8〔鹪〕《补注》:《博雅》:鹪,凤也。9〔步骤〕步,缓行;骤,疾走。引申为缓急、快慢。10〔骧〕(xiāng)马抬着头快跑。〔卷〕《补注》:卷,曲也。引申为险峻。〔阿〕大陵,高山。11〔赴曲〕赴,投入。赴曲,乐曲齐奏。《章句》:宫商并会,应琴瑟也。12〔孰哉复加〕《章句》:天下欢悦,莫如今也。13〔坏败罔罗〕是不再团结各种好的人才。《章句》:废弃仁义,修谄谀也。14〔卷佩〕佩,系在衣带上的装饰品。这里指代衣服。卷佩,收拾行装。《章句》:袪衣束带,将横奔也。15〔滂沲〕同滂沱。
乱曰:皇门开兮照下土,1尾声:王门大大打开光照四方,
株秽除兮兰芷睹。2邪恶驱除干净英才满堂。
四佞放兮后得禹,3放逐共苗鲧才得大禹,
圣舜摄兮昭尧绪,4虞舜执政唐尧遗业兴旺,
孰能若兮愿为辅。5谁像尧舜我愿辅佐君王。
1〔皇门〕王门。《章句》:王门启开,路四通也。2〔株〕泛指草木。3〔四佞〕指尧的四个臣子:(huān)兜、共工、苗、鲧。《章句》:共苗鲧,窜四荒也。4〔摄〕摄政。代君主处理国政。〔绪〕前人留下来的事业。5〔能若〕如尧舜。《章句》:谁能知人,如唐虞也。
更新于:1个月前基础介绍
黄寿祺
楚辞全译楚辞,黄寿祺黄寿祺九 怀_九怀中文,本篇是王褒所作。王褒,字子渊,蜀人(今四川成都一带)。西汉宣帝时,受益州剌史王襄推荐,向宣帝上《圣主得贤臣颂》,被任为谏议大夫。后宣帝令他往益州祭祀金马碧鸡之神,死在途中。怀,思念的意思。《九怀》由九..
猜你喜欢