当前位置:首页 > 古代文学 > 红楼梦魇

二详红楼梦

2024-11-26 〔古代文学〕 红楼梦魇 文学名著

庚本、全抄本第三回回目是:贾雨村夤缘复旧职,林黛玉抛父进京都。

原先黛玉初来已经父母双亡,甲戌本第三回是新改写的,没注意回目上有矛盾。庚本是旧本换回内改写的部份,时间稍晚,所以回目已经改了,但是下句林黛玉抛父进京都,俞平伯指出抛父不妥。也许因此又改了,所以己酉、戚本的回目又不同。

林如海之死宕后,势必连带的改写第二回介绍黛玉出场一节。原文应当也是黛玉丧母,但是在姑苏原籍,父亲死得更早。除非是夫妇相继病殁,不会在扬州任上。

甲戌本第四回薛蟠字文龙,与庚本第七十九回回目一致:薛文龙悔娶河东狮,第七十一至八十回的庚辰秋定本回目页上也是文龙。甲戌本香菱原名英莲,第一回有批语:设云应怜也。第四回这名字又出现。庚本作英菊,薛蟠字文起,当是早本漏改,今本是英莲、文龙。

甲戌本第五回有许多异文。第十七页第十一行将谨勤有用的工夫,置身于经济之道,上句生硬,又没有对仗,不及他本工稳:留意于孔孟之间,委身于经济之道。同页反面第一行未免有台巫峡之会,他本作未免有儿女之事,似较蕴藉。同页与警幻仙子的妹妹成亲数日,警幻带他们俩出去同游。他本是成亲次日……二人携手出去游玩,到了一个荒凉可怕的所在,忽见警幻后面追来,也是后者更好,甲戌本警幻陪新婚夫妇同游,写得这东方神有点不解风情。三人走到这可怕地方,

忽而大河阻路,黑水淌洋,又无桥梁可通,宝玉正自彷徨,只听警幻道:宝玉再休前进,作速回头要紧。……

他本这一段如下:

迎面一道黑溪阻路,并无桥梁可通。正在犹豫之间,忽见警幻后面追来,告道:快休前进,作速回头要紧。

淌洋二字改掉了。大河改溪,彷徨改犹豫,都是由夸张趋平淡。删掉两个宝玉,比较紧凑,也使警幻的语气更严重紧急。

同页第十一行深负我从前一番以情悟道,守理衷情之言,他本作深负我从前谆谆警戒之语矣,也较浑成自然。迷津内有一夜叉般怪物,他本作许多夜叉海鬼。

唬得宝玉汗下如雨,一面失声喊叫可卿救我!可卿救我!慌得袭人媚人等上来扶起拉手说:宝玉别怕……

──甲戌本

庚本如下:

吓得宝玉汗下如雨,一面失声喊叫可卿救我!吓得袭人辈众丫嬛忙上来搂住叫宝玉别怕……

唬得、慌得都改现代白话吓得,戚本只改掉一个,全抄本两个都是唬得,此外各本同。扶起拉手改为搂住,才是对待儿童的态度。喊叫可卿救我的语意暗示连喊几声,因此删掉一个可卿救我,不比叫道:可卿救我!就是只叫一声。

秦氏在外听见,连忙进来,一面说丫嬛们好生看着猫儿狗儿打架,又闻宝玉口中连叫可卿救我,因纳闷道:……

──甲戌本

他本作:

却说秦氏正在房外嘱咐小丫头们好生看着猫儿狗儿打架,忽听宝玉在梦中唤他的小名,因纳闷道:……

甲戌本秦氏在外听见,是听见袭人等七嘴八舌叫唤宝玉,走进房来,才听见宝玉叫可卿救我,因为梦魇叫喊实际上未必像梦中自以为那么大声。那间华丽的寝室一定很宽敞,在房外不会听得见。秦氏一面进来,一面又还有这余裕叮嘱丫嬛们看猫狗,可见她虽然照应得周到,并不当桩事。这一段非常细腻合理,但是没代清楚,丫嬛们又与袭人等混淆,尽管我们知道是她自己房里的婢女。至于为什么这样简略,也许因为此处文气忌松忌断,需要尽快收煞。

下一回开始,并没有秦氏进房后的文字。显然第六回接其他各本第五回,秦氏在房外就听见宝玉梦中叫可卿,并没进来。只有甲戌本第五回与下一回不衔接。唯一可能的解释是第五回回末改写过,第六回回首也跟着改了。甲戌本第五回是初稿,其他各本是此回定稿,这是最有力的证据。

为什么要删掉秦氏进房慰问?宝玉梦中警幻的妹妹兼有钗黛二人的美点,并没说像秦氏。如果名字相同是暗示秦氏兼有钗黛的美,不过宝玉在梦中没想到,那么醒来面对面是否会发觉?总之此刻见面十分尴尬,将下意识里一重重神秘的纱幕破坏无余。

因此其他各本改为秦氏在房外就听见宝玉叫喊,嘱咐丫嬛们看猫狗,也改为小丫头们,有别于袭人等。袭人媚人等安慰宝玉,改为袭人等众丫嬛,因为今本没有一个叫媚人的丫头。但是前文刚到秦氏房中午睡的时候,只留袭人媚人晴雯麝月四个丫嬛为伴,各本都相同。那是因为第五回改的地方都在末两页,没看见前面还有个媚人,所以留下这一个漏网之鱼。

总计甲戌本头五回,第一回楔子新加了一句,第二回改掉黛玉父亲已故,第三回是新改写的,第五回全新或新改。这五回都没有双行小字批注,那是新稿的特征,还没来得及把夹批、眉批用小字抄入正文。这样看来,第四回薛文起、英菊改薛文龙、英莲,此外也许还有更动,也都是此本新改的。

这是今本头五回初形成的时候,五回都没有回末套语或诗联。此后改写第五回,回末加了两句七言诗(全抄本),又从散句改为诗联,庚本又比戚本对得更工。

此书各回绝大多数都有回末套语,也有些在套语后再加一副诗联。庚本有四回末尾只有正是二字,下缺诗联,(内中第七回另人补抄诗联,附记在一回本的卷末。)可见有一个时期每一回都以诗联作结,即使诗联尚缺,也还是加上正是,提醒待补。各种不同的回末形式,显然并不是一时心血来潮,换换花样,而是有系统的改制。

第五回回末起初一无所有,然后在改写中添出一副诗联。可见回末毫无形式的时期在诗联期之先。

有几回诗联在且听下回分解句下。不管诗联是否后加的,反正不可能早于回末套语。

至于回末套语与回末一无所有,是哪一种在先──如果本来没有回末套语,后来才加上,那么第五回加诗联之前势必先加个下回分解,就不会有这一类只有诗联的几回。也不会有几回仍旧一无所有,因为在回末空白上添个下回分解比删容易得多,删去这句势必涂抹,需要重抄。显然此书原有回末套语,然后废除,不过有若干回未触及,到了诗联期又在套语下加诗联。

第二十九回里子抱着大姐儿,带着巧姐儿,大姐儿与巧姐是两个人,姊妹俩。第四十一回刘姥姥替大姐儿取名巧姐──大姐儿与巧姐已经是一个人了。第四十一回还在用嫽嫽,更可见第二十九回之老。再看较后写的一回,庚本第七十五回回前附叶有日期:乾隆二十一年(一七五六)五月初七日对清。第二十九回、第七十五回都有回末套语,因此早期、后期都有回末套语,比较特别的结法都在中期。想来也是开始写作的时候富于模仿,当然遵照章回小说惯例,成熟后较有试验,首创现代化一章的结法,炉火纯青后又觉得不必在细节上标新立异。也许也有人感到不便,读者看惯了下回分解,回末一无所有,戛然而止,不知道完了没有,尤其是一回本末页容易破损,更要误会有阙文。

更新于:1个月前