当前位置:首页 > 论语全译 > 孔子

里仁篇第四

2024-02-06 〔论语全译〕 孔子 论语 孔子 里仁篇

【原文】

子曰:里①仁为美。择不处②仁,焉得知③?

【注释】

①里:居住。

②处:住处。

③知:同智,智慧、明智。《论语》的智皆作知。

【译文】

孔子说:人能安居于仁道才是最好的。如果择身所居而不选择仁,怎能算得上聪明呢?

【原文】

子曰:唯仁者能好①人,能恶②人。

【注释】

①好:喜爱。

②恶:厌恶、憎恨。

【译文】

孔子说:只有仁德的人才能够喜爱好人,厌恶坏人。

问官郯子

郯子知识渊博,通晓少昊文化。鲁大夫昭子询问少昊氏以鸟名官掌故,郯子答甚详。孔子慕其学识,前往求教。

【原文】

子曰:富与贵,是人之所欲也;不以其道①得之,不处②也。贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去③也。君子去④仁,恶⑤乎成名?君子无终食之间违仁⑥,造次⑦必于是,颠沛⑧必于是。

【注释】

①不以其道:不用正当的手段。以,用。

②处:有的本子作居,安住的意思。

③去:摆脱。

④去:离开、抛弃。

⑤恶:怎么、怎么样。表示疑问。

⑥违仁:意即违礼。违,违背、离开。

⑦造次:仓促匆忙之时。

⑧颠沛:流离不安定,用以形容人之处于逆境。

【译文】

孔子说:发财和做官,这是人人所向往的事,但如果不是以正当的途径得到富贵,君子是不安于这种富贵的。贫困和低贱,这是人人所厌恶的事,但如果不是以正当的缘由摆脱贫贱,君子是不会去摆脱这种贫贱的。君子如果抛弃了仁,又怎么叫作君子呢?君子没有哪怕一顿饭的工夫背离仁,匆促急遽之时仍是与仁同在,颠沛流离之时也与仁同在。

【原文】

子曰:我未见好仁者①,恶不仁者。好仁者,无以尚②之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力③于仁矣乎?我未见力不足者。盖④有之矣,我未之见也。

【注释】

①好仁者:喜欢仁德的人。

②尚:超过。

③力:力量、精力。

④盖:大概、或许。

【译文】

孔子说:我从未见过喜爱仁的人,也未见过厌恶不仁的人。喜爱仁的人,他会认为世上没有什么东西能胜过仁;厌恶不仁的人,只是为了不使不仁的东西加在自己身上。真有能花一天的时间把力量用在仁上的吗?我没有见过力量不够的。或许有这样的人,但我从未见到过。

【原文】

子曰:人之过①也,各于其党②。观过,斯知仁矣。

【注释】

①过:错误、过失。

②党:根据共同利益组成的集团。这里指人的不同类型。

【译文】

孔子说:民众的过错,按照人的各种各样而各分其类。只需看这人的过错,便可以知道他有没有仁德了。

【原文】

子曰:能以礼让①为国乎?何有?不能以礼让为国,如礼何②?

【注释】

①礼让:礼仪、谦让。旧注:让者礼之实,礼者让之文。《左传襄公十三年传》:让,礼之主也。让是礼的一端,所以礼让连言。

②如礼何:怎么对待礼。

【译文】

孔子说:能够用礼让来治理国家,那还有什么困难呢?不拿礼来治国,空谈礼仪又有什么意义呢?

【原文】

子曰:君子喻①于义,小人喻于利。

【注释】

①喻:明白、懂得。

【译文】

孔子说:君子懂得的是义,小人明白的是利。

【原文】

子曰:见贤思齐①焉,见不贤而内②自省③也。

【注释】

①思齐:考虑向他看齐。齐,平等。包咸《论语章句》:思与贤者等。意谓向贤者看齐。

②内:内心。

③省:郑玄《论语注》:省:察也,察己得无然也。内自省,意谓内心自我反省。

【译文】

孔子说:看见贤人,应该想着向他看齐;看见不贤的人,就应该自己反省,看有没有跟他一样的毛病。

【原文】

子曰:事父母,几谏①,见志②不从,又敬不违③,劳④而不怨。

【注释】

①几谏:婉转地劝谏。

②志:观点、意见。

③违:触忤、冒犯、违反。

④劳:担忧。清王引之《经义述闻》:劳,忧也;劳而不怨亦谓忧而不怨也。

【译文】

孔子说:子女侍奉父母,如果父母有不对的地方,应当婉转地劝谏,把自己的意见表达出来,父母没有听取的意思,应当照常恭敬,不要触犯他们,虽然忧心,但对父母却不怨恨。

【原文】

子曰:父母在①,不远游②。游必有方③。

【注释】

①在:在世、活着。

②游:指到外地去游学、游宦。亦即去远方从师或谋职。

③方:去的方向。含安顿父母之意。

【译文】

孔子说:父母在世时,孩子不出门远行。若不得已要远行,也该有一定的方向,安顿好父母再走。

【原文】

子曰:三年无改于父之道①,可谓孝矣。

【注释】

①道:准则、原则。

【译文】

父亲死了,就要考察他的行为;如果他能长期地遵守父亲生前的行为准则而不加改变的话,就可以说是做到孝了。

【原文】

子曰:以约①失②之者鲜矣。

【注释】

①约:约束。此处指谨言慎行。

②失:指错误、过失。

【译文】

孔子说:经常用礼对自己进行约束还犯过失的人是很少有的。

南宫适

南宫适,姓南宫,名适。孔子赞他为君子,并将侄女嫁给他。

更新于:7个月前

译文

儒教经典。《四书》之一。孔子及其弟子们的重要言行录。体现孔子对古代政治、宗教制度等的理解。其中提出“君君、臣臣、父父、子子”的重要政治伦理原则;提倡忠恕仁爱,把仁作为道德修养的最高标准。而孝又为仁的根本:“孝弟也者,其为仁之本欤?”相信天命, 主张对鬼神敬而远之。主张“克己复礼”,认为一旦“克己复礼”,就可使“天下归仁”。礼之中,又最重禘礼,认为懂得禘祭之礼,就能很容易地把天下治好。该书在汉代分今文“齐论”、“鲁论”及古文《论语》三家。今《十三经注疏》所收,为何晏集解本;朱熹将《论 语》编入《四书》,并作集注,为宋以后流行本。

基础介绍

孔子

孔子

论语全译论语,孔子,里仁篇孔子里仁篇第四_里仁篇第四注音及译文,【原文】子曰:里①仁为美。择不处②仁,焉得知③?【注释】①里:居住。②处:住处。③知:同智,智慧、明智。《论语》的智皆作知。【译文】孔子说:人能安居于仁道才是最好的。如果择身所居而不选择仁,怎能算得上..

猜你喜欢