当前位置:首页 > 论语全译 > 孔子

子张篇第十九

2024-02-07 〔论语全译〕 孔子 论语 孔子 子张篇

【原文】

子张曰:士见危致命①,见得②思义,祭思敬,丧思哀③,其④可已矣。

【注释】

①见危致命:遇到国家危难时能贡献出生命。致,送、献。

②得:得益,此指名、利。

③哀:哀伤。

④其:大概。

【译文】

子张说:士人遇到危难献出生命,遇到得益考虑大义,祭祀时想到恭敬,守丧时想到哀伤,大概就可以了。

【原文】

子夏之门人①问交②于子张,子张曰:子夏云何③?对曰:子夏曰:可者与④之,其不可者拒之。子张曰:异乎吾所闻。君子尊贤⑤而容众⑥,嘉⑦善而矜⑧不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?

【注释】

①门人:学生。

②交:交朋友。

③云何:说什么。

④与:结交。

⑤尊贤:尊敬贤人。

⑥容众:容纳众人,包客众人。

⑦嘉:赞美。

⑧矜:怜惜。

【译文】

子夏的门徒向子张询问交往,子张说:子夏是怎么说的?门徒答道:子夏说:能交往的就结交,不能交往的就拒绝。子张说:我所听说的与这不一样。君子尊重贤明,但容纳众人;赞美善行,但怜惜缺乏能力的人。我如果很贤明,有什么不能容纳别人的呢?我如果不贤明,别人将拒绝我,我又怎么有机会去拒绝别人呢?

【原文】

子夏曰:日①知其所亡②,月③无忘其所能④,可谓好学也已矣。

【注释】

①日:每天。

②亡:不知道、不懂得。

③月:每月。

④所能:指已经学会的知识。

【译文】

子夏说:每天知道所未知的,每月不遗忘所学得的,可以称为好学了。

【原文】

子夏曰:小人之过也必文①。

【注释】

①文:文饰、掩饰。

【译文】

子夏说:小人对于自己的过错必定加以掩饰。

【原文】

子夏曰:大德①不逾闲②,小德③出入④可也。

【注释】

①大德:重大德行操守,即大节。

②逾闲:超越界限。闲,木栏之类的遮拦物,引申为界限、规矩。

③小德:小节。

④出入:或进或出,指可以放松一些。

【译文】

子夏说:大的操行不超越界限,小的操行有所出入没有关系。

【原文】

子夏曰:仕而优①则学,学而优则仕。

【注释】

①优:有余力。

【译文】

子夏说:出仕而有余力的就学习,学习而有余力的就出仕。

【原文】

子贡曰:君子之过也,如日月之食焉。过也人皆见之,更也人皆仰之。

【译文】

子贡说:君子的过错,就如同日食、月食。有过错时人人都见到,改正时人人都敬仰。

【原文】

叔孙武叔毁①仲尼,子贡曰:无以为②也,仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵③也,犹可逾④也;仲尼,日月也,无得⑤而逾焉。人虽欲自绝,其何伤⑥于日月乎?多⑦见其不知量⑧也。

【注释】

①毁:毁谤。

②无以为:不要这样做。

③丘陵:小山头。

④逾:超越。

⑤无得:不能。

⑥伤:损害。

⑦多:同祇。只、仅仅。

⑧知量:自量。

【译文】

叔孙武叔毁谤孔子,子贡说:不要这样做,仲尼先生是诋毁不了的。其他的贤者是丘陵,还能超越;仲尼先生是日月,是不可能超越的。即使人要自绝于日月,对日月又会有什么损害呢?恰好表明他不自量力而已。

更新于:9个月前